ويكيبيديا

    "المقترح الأولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • proposition initiale
        
    La proposition initiale envisageait seulement les situations de mauvais traitement ou d'intimidation. UN وكان المقترح الأولي قد تناول فقط حالات إساءة المعاملة أو التخويف.
    La nouvelle définition de la notion d'objet et de but du traité comporte des améliorations notables au regard de la proposition initiale. UN فالتعريف الجديد لمفهوم موضوع المعاهدة وغرضها يتضمن تحسينات ملحوظة بالمقارنة مع المقترح الأولي.
    La Réunion était saisie de la proposition initiale et des observations y relatives. UN وعرض على الاجتماع الحالي كل من المقترح الأولي والورقات المقدمة.
    La proposition initiale doit contenir les renseignements demandés dans la première partie de l'Annexe IV, lesquels devraient brièvement décrire cette préparation ainsi que les incidents ayant affecté son utilisation, y compris la manière dont la préparation a été utilisée et les dommages qui en sont découlés. UN ويجب أن يتضمن المقترح الأولي المعلومات المحددة في الجزء 1 من المرفق الرابع حيث ينبغي أن توضح باختصار التركيبة وكذلك الحوادث المرتبطة باستخدامها. ويجب أن يتضمن ذلك الطريقة التي استخدمت بها التركيبة والآثار الضارة الناجمة عن ذلك.
    Le Comité regrette de n'avoir reçu, depuis 2001, ni le dossier technique détaillé ni les prévisions de dépenses promis par le Secrétaire général lorsqu'il lui a fait sa proposition initiale concernant la phase d'étude. UN ومن دواعي أسف اللجنة أنه خلال الفترة الفاصلة الممتدة بين عامي 2001 و 2008، لم تتلق اللجنة الاستشارية أي تصميمات مفصلة أو تكاليف تقديرية على نحو ما قام به الأمين العام في المقترح الأولي المتعلق بمرحلة المشروع السابقة للتشييد.
    Cette modification par rapport à la proposition initiale du G-8 entraînera une réduction sensible de la dette annulée. UN 31 - يعرب الخبير المستقل عن الأسف لأن المؤسسة الإنمائية الدولية قد حددت آخر السنة التقويمية 2003 أجلا نهائيا لإلغاء الديون التي تستوفي شروط الأهلية، وذلك أن هذا التحول عن المقترح الأولي لمجموعة البلدان الثمانية سيفضي إلى خسارة كبيرة في تخفيف عبء الديون.
    i) De mettre sur pied, dès que possible, un groupe consultatif informel provisoire constitué de Parties intéressées qui facilitera la mise en route rapide de la phase de préparation du centre d'échange, en se fondant sur la proposition initiale du secrétariat reproduite dans le document FCCC/SBI/2003/4; UN `1` إنشاء مجموعة استشارية غير رسمية مؤقتة من الأطراف المهتمة في أقرب وقت ممكن. وستيسر هذه المجموعة البداية الفورية لمرحلة إعداد مركز التبادل، استناداً إلى المقترح الأولي للأمانة الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/4؛
    L'organisation de séminaires, avec la participation de membres éminents des communautés sahraouies des deux côtés, constitue un élément important des mesures de confiance et a été prévue par la proposition initiale soumise par le HCR en 2003. UN 29 - يعد تنظيم الحلقات الدراسية التي يشارك فيها أعضاء بارزون في الجماعات الصحراوية من كلا الجانبين، عنصرا مهما من عناصر تدابير بناء الثقة وكان من التدابير المتوخاة في إطار المقترح الأولي الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2003.
    En discutant le texte du préambule contenu dans la proposition initiale, la plupart des États ont convenu que la disposition de non-discrimination figurant au deuxième paragraphe du préambule devrait se référer à l'origine ethnique et au handicap. UN 20- عند مناقشة نص الديباجة في المقترح الأولي()، اتفقت معظم الدول على أن الشرط الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة والمتعلق بعدم التمييز ينبغي أن يشير إلى الأصل الإثني والإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد