Le Président déclare que le changement proposé au paragraphe 5 nécessite plus qu'une permutation de phrases et estime que ce paragraphe devrait rester inchangé. | UN | 10 - الرئيس: قال إن التغيير المقترح للفقرة 5 يتطلب أكثر من مجرد عكس ترتيب الجمل واقترح إبقاء الفقرة على حالها. |
Amendement proposé au paragraphe 2, section II : | UN | التعديل المقترح للفقرة 2 من الجزء ثانيا: |
Amendement proposé au paragraphe 20, section II : | UN | التعديل المقترح للفقرة 20 من الجزء ثانيا |
Le texte proposé pour le paragraphe 18 est le suivant : | UN | 5 - ويكون النص المقترح للفقرة 18 كما يلي: |
Le texte proposé pour le paragraphe 19 est le suivant : | UN | 6 - ويكون النص المقترح للفقرة 19 كما يلي: |
Dans la rédaction proposée du paragraphe 5 du projet d'observation générale, le Comité affirme l'exclusion de tout élément de preuve obtenu en violation de l'article 7, c'estàdire par la torture ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant. | UN | وأضافت أن اللجنة أكدت في تحريرها المقترح للفقرة 5 من مشروع التعليق العام استبعاد كل دليل إثبات يتم الحصول عليه مخالفة لأحكام المادة 7، أي بإخضاع المتهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Amendement proposé au paragraphe 37, section II : | UN | التعديل المقترح للفقرة 37 من الجزء ثانيا |
Amendement proposé au paragraphe 8, section III : | UN | التعديل المقترح للفقرة 8 من الجزء ثالثا: |
Amendement proposé au paragraphe 11, section III : | UN | التعديل المقترح للفقرة 11 من الجزء ثالثا |
Aussi Mme Bellamy engage-t-elle vivement les États parties à accepter l'amendement proposé au paragraphe 2 de l'article 43 de la Convention et à porter ainsi le nombre des membres du Comité de 10 à 18 dans les plus brefs délais. | UN | وبالتالي فهي تحث الدول اﻷطراف على قبول التعديل المقترح للفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية حتى يتسنى رفع عدد أعضاء اللجنة من ١٠ إلى ١٨ في أسرع وقت ممكن. |
L'amendement proposé au paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution A/C.1/60/L.22, figurant dans le document A/C.1/60/L.62**, est rejeté par 109 voix contre 19, avec 10 abstentions (vote enregistré). | UN | ورُفض التعديل المقترح للفقرة 1من منطوق مشروع القرار A/C.1/60/L.22، على النحو الوارد في الوثيقة ** A/C.1/60/L.62، بتصويت مسجل بأغلبية 109 أصوات مقابل 19 صوتا وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
L'amendement proposé au paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution A/C.1/60/L.22, figurant dans le document A/C.1/60/L.62**, est rejeté par 106 voix contre 24, avec 7 abstentions (vote enregistré). | UN | ورُفض التعديل المقترح للفقرة 3 من منطوق مشروع القرار A/C.1/60/L.22، على النحو الوارد في الوثيقة ** A/C.1/60/L.62، بتصويت مسجل بأغلبية 106 أصوات مقابل 24 صوتا وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
Le texte proposé pour le paragraphe 6 était le suivant: | UN | وكان النص المقترح للفقرة 6 هو كما يلي: |
Le nouveau texte proposé pour le paragraphe 5 de l’annexe au règlement financier est présenté à l’annexe I. | UN | ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة النص المقترح للفقرة ٥ من مرفق النظام المالي ، مماثلا للرأي التدقيقي المنقح . |
Le texte proposé pour le paragraphe 17 est le suivant : | UN | 4 - ويكون النص المقترح للفقرة 17 على النحو التالي: |
Texte proposé pour le paragraphe 4: La délégation tchèque appuie le libellé du document A/CN.9/703. | UN | النص المقترح للفقرة 4: يؤيد وفد الجمهورية التشيكية الصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/703. |
Le Comité doit être conscient que le libellé proposé pour le paragraphe 54 n'est pas non plus sans danger car, dans certaines situations, pour que justice soit rendue il faut parfois qu'un tribunal civil juge des personnes qui ont déjà été jugées et acquittées par un tribunal militaire. | UN | واستطرد قائلاً إنه يجب أن تكون اللجنة على وعي بأن النص المقترح للفقرة 54 لا يخلو من الخطورة لأنه من أجل إقامة العدالة يجب في حالات معينة أحياناً أن تحاكم محكمة مدنية بعض الأشخاص الذين سبق أن حاكمتهم محكمة عسكرية وبرأتهم. |
S'agissant des travaux sur l'arbitrage et la conciliation, en particulier la révision proposée du paragraphe 7 de l'article 17 de la Loi type sur l'arbitrage commercial international, deux autres sessions devraient suffire au Groupe de travail II pour achever ses travaux en 2006. | UN | 40 - أما فيما يتعلق بالأعمال المتعلقة بالتحكيم والتوفيق، لا سيما التنقيح المقترح للفقرة 7 من المادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، ستكفي الفريق العامل دورتان أخريان لتكملة أعماله في عام 2006. |
25. Un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait supprimer la révision proposée du paragraphe 1.10, qui faisait allusion au rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " (A/47/277-S/24111), étant donné que ce rapport n'avait pas encore été examiné par les organes intergouvernementaux compétents et qu'aucun mandat n'avait par conséquent été conféré à cet égard. | UN | ٢٥ - واعتبر عدد من الوفود أنه ينبغي حذف التنقيح المقترح للفقرة ١-١٠ من البرنامج ١ الذي يشير الى تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " ، )A/47/277-S/24111(، نظرا ﻷنه يتعين النظر في التقرير من جانب اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة، ولذلك ليست هناك أي ولايات ذات صلة. |
17. Le Président propose à la Commission d'adopter la proposition de modification du paragraphe 1 et d'incorporer au Guide pratique le projet de décision tel que modifié. | UN | 17- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح للفقرة 1 وإدراج مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، في الدليل العملي. |
Le secrétariat a été prié de modifier en conséquence le texte proposé du paragraphe 1 bis du texte du Guide pour l'incorporation qui se rapporte à l'article 11 de la Loi type. | UN | وطُلب إلى الأمانة تعديل النص المقترح للفقرة (1) مكررا في نص دليل الاشتراع الذي يتناول المادة 11 من القانون النموذجي وفقا لذلك. |
41. M. PHUA (Singapour) approuve l'amendement qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 2 du nouvel article 12. | UN | ٤١ - السيد فوا )سنغافورة(: أيد التعديل المقترح للفقرة الجديدة ٢ من المادة ١٢. |