ويكيبيديا

    "المقترح يستند إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • proposé se fondait sur
        
    • proposé étant fondé sur
        
    81. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le libellé initial de la recommandation 184 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 81- وذُكر أن النص 185 المقترح يستند إلى نص التوصية 184 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    87. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 190 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 87- وذُكر أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 190 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    94. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 196 du document A/CN.9/631. UN 94- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 196 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    104. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le libellé original des recommandations 200 et 201 du document A/CN.9/631. UN 104- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصيتين 200 و201 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    45. Répondant aux intervenants, la Directrice a expliqué que le programme de pays proposé étant fondé sur l'approche-programme, les objectifs concernant chaque secteur étaient moins visibles. UN ٤٥ - ولاحظت مديرة الشعبة، في ردها، أن البرنامج القطري المقترح يستند إلى النهج البرنامجي، وأن ذلك هو السبب الذي يجعل أهداف بعض القطاعات المحددة تظهر بوضوح أقل.
    81. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le libellé initial de la recommandation 184 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 81- وذُكر أن النص 185 المقترح يستند إلى نص التوصية 184 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    87. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 190 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 87- وذُكر أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 190 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    94. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 196 du document A/CN.9/631. UN 94- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 196 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    104. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le libellé original des recommandations 200 et 201 du document A/CN.9/631. UN 104- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصيتين 200 و201 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    96. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 197 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 96- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى النص الأصلي للتوصية 197 (انظر الوثيقة A/CN.9/631).
    96. Il a été noté que le texte proposé se fondait sur le texte initial de la recommandation 197 figurant dans le document A/CN.9/631. UN 96- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى النص الأصلي للتوصية 197 (انظر الوثيقة A/CN.9/631).
    44. Il a été expliqué que le texte proposé se fondait sur les variantes B et C de la recommandation 253 présentées à la fin du chapitre X (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6) et qu'il ne s'appliquerait que dans la mesure où il n'était pas incompatible avec le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle (voir alinéa b) de la recommandation 4). UN 44- وجرى توضيح أن النص المقترح يستند إلى البديلين باء وجيم من التوصية 253، الواردين في نهاية الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6) وأنه يطبّق ما دام تطبيقه لا يتضارب مع القانون المتعلق بالملكية الفكرية (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4).
    74. Le Comité a noté que le texte proposé se fondait sur la définition du terme " crédit-bail " (voir A/CN.9/631/Add.1, par. 19). Il est convenu que, afin de s'aligner sur le terme " droit de réserve de propriété " , il faudrait parler plutôt de " droit de crédit-bail " . UN 74- ولاحظت اللجنة الجامعة أن النص المقترح يستند إلى تعريف المصطلح " الإيجار التمويلي " (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، واتفقت على ضرورة تنقيحه ليشير إلى " حق الإيجار التمويلي " اتساقا مع المصطلح " حق الاحتفاظ بحق الملكية " .
    74. Le Comité a noté que le texte proposé se fondait sur la définition du terme " crédit-bail " (voir A/CN.9/631/Add.1, par. 19). Il est convenu que, afin de s'aligner sur le terme " droit de réserve de propriété " , il faudrait parler plutôt de " droit de crédit-bail " . UN 74- ولاحظت اللجنة الجامعة أن النص المقترح يستند إلى تعريف المصطلح " الإيجار التمويلي " (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، واتفقت على ضرورة تنقيحه ليشير إلى " حق الإيجار التمويلي " اتساقا مع المصطلح " حق الاحتفاظ بحق الملكية " .
    45. Répondant aux intervenants, la Directrice a expliqué que le programme de pays proposé étant fondé sur l'approche-programme, les objectifs concernant chaque secteur étaient moins visibles. UN ٤٥ - ولاحظت مديرة الشعبة، في ردها، أن البرنامج القطري المقترح يستند إلى النهج البرنامجي، وأن ذلك هو السبب الذي يجعل أهداف بعض القطاعات المحددة تظهر بوضوح أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد