ويكيبيديا

    "المقدرة كمياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chiffrés
        
    3. [[Respect] [Examen] des [objectifs] [engagements ou obligations]] chiffrés [de limitation et [de réduction des émissions]] UN 3- [[الامتثال ل]استعراض] [الأهداف] [الالتزامات أو الواجبات] المقدرة كمياً [لتحديد و] خفض الانبعاثات]]
    Les premiers conviennent essentiellement pour la gestion des risques car les incidences peuvent être calculées, tandis que dans le cas des seconds, on utilise des risques chiffrés pour valider les différents aspects du processus d'adaptation. UN فالأولى تستخدم أساساً لإدارة المخاطر لأنه يمكن حساب التأثيرات، أما بالنسبة إلى الثانية فتستعمل المخاطر المقدرة كمياً لإجازة مختلف جوانب عملية التكيف.
    17. Les [pays développés] Parties [visées à l'annexe I] réalisent leurs objectifs chiffrés de réduction [ou de limitation] des émissions UN 17- تحقق [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول] أهدافها المقدرة كمياً لخفض [أو تحديد] انبعاثاتها
    Le système de mesure, de notification et de vérification s'applique au progrès et aux résultats des initiatives de mise en œuvre ainsi qu'aux engagements chiffrés de réduction des émissions. UN وتطبق عمليات القياس والإبلاغ والتحقق على التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وعلى نتائج هذا التنفيذ وكذلك على الالتزامات المقدرة كمياً لخفض الانبعاثات.
    Les objectifs chiffrés de [limitation et de] réduction convenus d'un commun accord [, notamment les calendriers à respecter pour les atteindre,] figurent dans [l'annexe] [l'annexe B]. UN وترد الأهداف المقدرة كمياً المتفق عليها [لتحديد و] خفض الانبعاثات [، بما في ذلك جداول التنفيذ الخاصة بها،] مسجلة في [المرفق] [المرفق باء].
    13. Pour réaliser leurs objectifs chiffrés [de limitation ou] de réduction des émissions, les [pays développés parties] [Parties visées à l'annexe I qui ne sont pas parties au Protocole de Kyoto] [doivent] [devraient]: UN 13- [يجب] [ينبغي] أن تقوم [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو]، في تحقيق أهدافها المقدرة كمياً [لتحديد أو] خفض الانبعاثات، بما يلي:
    La Conférence des Parties examine et arrête définitivement les principes, modalités, règles et lignes directrices applicables à la mesure, à la notification et à la vérification, notamment celles qui concernent les engagements chiffrés [de limitation et] de réduction. UN ويقوم مؤتمر الأطراف باستعراض وتعريف المبادئ والطرائق والقواعد والخطوط التوجيهية المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك ما يتصل منها بالالتزامات المقدرة كمياً [لتحديد و] خفض الانبعاثات.
    q) Les méthodologies utilisées pour calculer les potentiels de réduction et fixer des objectifs nationaux chiffrés de réduction des émissions de GES devraient permettre de répartir équitablement la charge d'une manière mesurable, notifiable et vérifiable; UN (ف) ينبغي أن تسمح المنهجيات المستخدَمة في حساب إمكانات الخفض وفي تحديد الأهداف الوطنية المقدرة كمياً لخفض انبعاثات غازات الدفيئة باقتسام الأعباء بطريقة عادلة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها؛
    22. Les pays développés parties peuvent participer à l'échange de droits d'émission pour remplir leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN 22- ويجوز للبلدان الأطراف المتقدمة الاشتراك في الاتجار في الانبعاثات لأغراض الوفاء بالتزاماتها المقدرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها.
    c) Aider les pays développés parties à remplir leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN (ج) مساعدة البلدان الأطراف المتقدمة على الوفاء بالتزاماتها المقدرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها؛
    53. Les Parties ont la possibilité d'utiliser les unités liées aux démarches fondées sur le recours aux marchés pour remplir leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN 53- وتتاح الوحدات المتولّدة عن النُهُج القائمة على الأسواق للأطراف كي تفي بالتزاماتها المقدرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها.
    17. [Les pays développés parties atteignent leurs objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie [principalement] par une action engagée au niveau national;] UN 17- [تُحقق البلدان المتقدمة الأطراف أهدافها المقدرة كمياً لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل [بالدرجة الأولى] عن طريق الجهود المحلية؛]
    18. [Le rôle joué par l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie dans la réalisation des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie est conforme aux directives que doit adopter la Conférence des Parties;] UN 18- [يؤدَّى دور استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحقيق الأهداف المقدرة كمياً لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف؛]
    15. Les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie fixés par les pays développés parties sont formulés en pourcentage de réduction des émissions de gaz à effet de serre [pour la période] [de 2013 à 2020] par rapport à 1990 ou à une autre année de référence [retenue au titre de la Convention]; UN 15- تُصاغ الأهداف المقدرة كمياً لخفض انبعاثات البلدان المتقدمة الأطراف على نطاق الاقتصاد ككل باعتبارها نسبة مئوية من خفض انبعاثات غازات الدفيئة [للفترة] [من عام 2013 إلى عام 2020] مقارنة بمستويات عام 1990 أو أي سنة أساس أخرى [تُعتمد بموجب الاتفاقية]؛
    16. Les [pays développés] Parties [visées à l'annexe I] qui sont aussi parties à l'amendement au Protocole de Kyoto peuvent, pour réaliser leurs objectifs chiffrés [de limitation et] de réduction des émissions, utiliser les mécanismes de flexibilité établis au titre du Protocole de Kyoto. UN 16- يجوز [للبلدان الأطراف المتقدمة] [للأطراف المدرجة في المرفق الأول] التي هي أطرافٌ أيضاً في تعديل بروتوكول كيوتو أن تستخدم الآليات المرنة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بغية تحقيق أهدافها المقدرة كمياً [لتحديد و] خفض الانبعاثات.
    19. [Le MDP, tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, continuera d'aider les pays développés parties à remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions et d'aider les pays en développement parties à parvenir à un développement durable.] UN 19- [تواصل آلية التنمية النظيفة، كما حددتها المادة 12 من بروتوكول كيوتو، مساعدة البلدان الأطراف المتقدمة على الوفاء بجزء من التزاماتها المقدرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها ومساعدة البلدان الأطراف النامية على تحقيق التنمية المستدامة.]
    a) Les unités découlant des MAAN sont utilisées pour remplir les engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN (أ) أن تستخدم الوحدات المتولّدة من خلال إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا للوفاء بالالتزامات المقدرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها؛
    a) Adoptent des engagements ou des mesures d'atténuation appropriés au niveau national [international] [juridiquement contraignants], [notamment] [sous la forme d'] [engagements] [objectifs] chiffrés de réduction [ou de limitation] des émissions à l'échelle de l'économie, ces engagements ou mesures [sont] [devraient être] mesurables, notifiables et vérifiables; UN (أ) تعتمد التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً [ملزمة قانوناً] [على المستوى الدولي]، [بما في ذلك] [معبراً عنها ﺑ ] [التزامات] [أهداف] لخفض [أو تحديد] الانبعاثات المقدرة كمياً على نطاق الاقتصاد كله، و[يجب] [ينبغي] أن تكون هذه الالتزامات أو الإجراءات قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها؛
    c) S'assurer que cette atténuation [renforcée] ne modifie pas le statut juridique et l'efficacité des engagements chiffrés de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I qui sont aussi parties au Protocole de Kyoto. UN (ج) ضمان ألا يؤثر هذا التخفيف [المعزز] في الوضع القانوني للالتزامات المقدرة كمياً بخفض الانبعاثات التي اتخذتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وفي استمرار فعالية هذه الالتزامات.
    s) Les objectifs chiffrés de réduction et de limitation des émissions (QELRo) et les initiatives d'atténuation [doivent] [devraient] porter sur l'ensemble des gaz à effet de serre, sources et puits pour lesquels on dispose d'informations techniques et dont la prise en compte est justifiée du point de vue de l'application effective; UN (ق) [يجب] [ينبغي] أن تكون الالتزامات المقدرة كمياً لتحديد وخفض الانبعاثات وإجراءات التخفيف شاملة في تناول جميع غازات الدفيئة ومصادرها وبواليعها التي تتوافر عنها معلومات تقنية والتي يكون إدراجها مناسباً من زاوية نظر التنفيذ الفعال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد