ويكيبيديا

    "المقدمة إلى هيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • destinés aux organes
        
    • présentés aux organes
        
    • fournis aux organes
        
    • aux organes de
        
    • soumis aux organes
        
    • données aux organes
        
    • soumises aux organes
        
    • soumettre aux organes
        
    • adressés aux organes conventionnels
        
    • présentés à des organes
        
    Des organisations non gouvernementales (ONG) étaient systématiquement associées à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels des Nations Unies ainsi qu'au processus de l'Examen périodique universel. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    4. La préparation et l'élaboration de ce rapport comme tous nos rapports destinés aux organes de traité et le Conseil des droits de l'homme, sont conduites de manière participative et inclusive. UN 4- وأُعدّ هذا التقرير على غرار جميع التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات وإلى مجلس حقوق الإنسان بطريقة تشاركية وشاملة.
    Les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent être intégralement traités par les services de conférence. UN والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل.
    Cet aménagement vise à rationaliser plus avant la gestion financière du secrétariat et les services fournis aux organes de la Convention ne s'en ressentiront pas; UN ولن يؤثر ذلك على الخدمات المقدمة إلى هيئات الاتفاقية والغرض منه هو زيادة تبسيط اﻹدارة المالية لﻷمانة؛
    Les participants comprenaient de hauts fonctionnaires, des membres du groupe de travail interministériel chargé de rédiger les rapports soumis aux organes chargés de l’application des traités et des défenseurs des droits de l’homme. UN وكان بين المشاركين في تلك الحلقة مسؤولون حكوميون كبار، وأعضاء في فريق العمل المشترك بين الوزارات المكلف بصياغة التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومدافعون عن حقوق اﻹنسان.
    :: 1 atelier à l'intention des 24 principaux responsables des audits, afin d'améliorer la qualité des réponses données aux organes de contrôle et de donner effet aux recommandations UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة لـ 24 مركز تنسيق لمراجعة الحسابات بغرض تحسين نوعية الردود المقدمة إلى هيئات الرقابة وزيادة معدل الانتهاء من معالجة التوصيات
    Préparer au nom de l'État les réponses aux pétitions et aux communications soumises aux organes internationaux compétents en matière de droits de l'homme dont les auteurs allèguent une violation des obligations conventionnelles contractées par la TrinitéetTobago. UN إعداد ردود الدولة على العرائض والبلاغات المقدمة إلى هيئات حقوق الإنسان الدولية والتي يدعى فيها أن ترينيداد وتوباغو انتهكت التزاماتها التعاهدية.
    A supervisé l'élaboration des rapports que l'Inde doit soumettre aux organes des Nations Unies chargés de suivre l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN أشرف على إعداد التقارير الوطنية للهند المقدمة إلى هيئات الرصد المعنية بمختلف صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    8. Le fait que la plupart des pays qui ont ratifié la Convention aient adopté une politique et une pratique nationales largement en accord avec les normes énoncées dans ces instruments constitue donc une bonne pratique largement répandue; cette pratique est constatée par le biais des rapports périodiques adressés aux organes conventionnels de contrôle concernés et par les observations de ces derniers. UN 8- ونتيجة لذلك، فمن الممارسات الجيدة المنتشرة على نطاق واسع أن معظم البلدان المصدقة اعتمدت سياسات وممارسات وطنية تتفق إلى حد بعيد مع المعايير المحددة في هذه الصكوك؛ ويتم التحقق من ذلك عن طريق التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات الإشراف على المعاهدات المعنية وتعليقات هذه الهيئات على تلك التقارير.
    Lorsque des informations figurant dans les rapports des consultants sont utilisées lors de l'élaboration par les directeurs de programme de rapports destinés aux organes délibérants, il faut l'indiquer dans ces rapports et présenter de façon succincte le rapport établi par le consultant. UN وحيثما يجري استخدام معلومات وردت في تقارير خبراء استشاريين كإسهامات في تقارير مديري البرامج المقدمة إلى هيئات تشريعية، ينبغي أن تشير التقارير إلى هذه الحقيقة، وأن تشرح بإيجاز الخلفية التي استندت الخدمات الاستشارية إليها، وكيفية استخدام الإسهامات.
    Elle a souhaité savoir si la République démocratique populaire lao prévoyait de créer une institution nationale des droits de l'homme et a engagé le Gouvernement à concevoir un plan d'action national en faveur des droits de l'homme qui favorise la participation de la société civile à l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels. UN وسألت عما إذا كانت لاو تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وحثت الحكومة على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان تشجع على مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Le secrétariat de l'Assemblée du peuple participe à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels de l'ONU, à l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres organisations vis-à-vis desquelles le Kazakhstan a des obligations. UN وتشارك أمانة مجلس الشعب في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات التي تقع على كازاخستان التزامات تجاهها.
    Coordonnateur du Conseil National Consultatif des droits de l'homme, chargé de l'élaboration des rapports initiaux et périodiques destinés aux organes de contrôle des conventions et traités. UN منسق في المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان مكلف بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات رصد الاتفاقيات والمعاهدات.
    Coordonnateur du Conseil national consultatif des droits de l'homme, chargé de l'élaboration des rapports initiaux et périodiques destinés aux organes de contrôle des conventions et traités. UN ومنسق في المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان، مكلف بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات رصد تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات.
    iii) Bourses. Il est prévu d’octroyer 60 bourses à des candidats originaires de cinq régions qui souhaitent entreprendre des études et suivre une formation dans des domaines spécifiques liés aux droits de l’homme, l’accent étant mis sur la formation à l’établissement de rapports destinés aux organes des Nations Unies qui suivent l’application des traités relatifs aux droits de l’homme. UN ' ٣` الزمالات: ستون زمالة تُمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    Le nombre de pages des documents présentés aux organes créés en vertu de la Charte* a été réduit en moyenne de 2,1 pages, soit 33 %. UN وتم تقليص الوثائق المقدمة إلى هيئات ا الميثاق بمعدل 2.1 من الصفحـات، أي بنسبـة 33 في المائة.
    Les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent faire l'objet d'un traitement complet par les services de conférence. UN والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل.
    a) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services de conférence fournis aux organes de l'Organisation des Nations Unies, en particulier s'agissant des délais à respecter pour la présentation des documents. UN (أ) تحسين نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها لا سيما فيما يتعلق بإصدار الوثائق في موعدها
    109. Les organisations de protection des droits de l'homme, les organisations syndicales, les ordres professionnels, participent, à travers les séminaires et ateliers d'élaboration et de validation des politiques et programmes du gouvernement et des lois et rapports soumis aux organes des traités. UN 109- تشارك منظمات حماية حقوق الإنسان والنقابات والهيئات المهنية، من خلال ندوات وحلقات عمل في إعداد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية والقوانين والتقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    ii) Nombre de rapports de pays présentés à des organes créés en vertu de traités internationaux en application de divers instruments relatifs aux droits de l'homme UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد