ويكيبيديا

    "المقدمة غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournies n'
        
    • fournies étaient
        
    • fournis n'
        
    • fournies sont
        
    • fournis sont
        
    • offerte est
        
    • présentée était
        
    • communiqués sont
        
    • donnés ne sont pas
        
    • présentées étaient
        
    • fournies ne sont pas
        
    • présentées ne sont pas
        
    • n'étant pas
        
    Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. UN ورئي أن المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالتين.
    Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. UN ورئي أن المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالات.
    Certaines des réponses fournies étaient incomplètes ou ne fournissaient pas l'information demandée. UN وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة.
    Les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour faire la lumière sur ces affaires. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتحقيق التوضيح.
    84. En ce qui concerne les arrangements administratifs et autres, la délégation japonaise estime que les informations fournies sont trop générales. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وغيرها فإن الوفد الياباني يرى أن المعلومات المقدمة غير محددة بدقة.
    Les notes du tableau fournissent des précisions supplémentaires, en particulier en ce qui concerne l'interprétation des éléments des communications nationales pour lesquels les renseignements fournis sont apparus incomplets ou en contradiction avec les directives FCCC. UN وتقدم الملاحظات المرفقة بالجدول توضيحات إضافية لا سيما فيما يتعلق بتفسير الأجزاء من البلاغات الوطنية التي تبدو فيها المعلومات المقدمة غير كاملة أو غير متسقة مع المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. UN واعتُبِرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالتين.
    Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour l'élucider. UN واعتُبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالة.
    Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. UN واعتُبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح تلك الحالات.
    Afin de déterminer le caractère suffisant ou non des preuves soumises à l'appui de ces éléments de perte, le Comité tient compte du fait que l'on n'a pas demandé au requérant de présenter des preuves supplémentaires, et que celui—ci pourrait être injustement pénalisé si les pièces fournies étaient jugées insuffisamment probantes. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بإجحاف.
    Afin de déterminer si les preuves soumises à l'appui de ces éléments de perte sont suffisantes, le Comité tient compte du fait que l'on n'a pas demandé au requérant de présenter des preuves supplémentaires, et que celuici pourrait être injustement pénalisé si les pièces fournies étaient jugées insuffisantes. UN وفي تقييم مدى كفاية الأدلة المقدمة دعماً لعناصر الخسارة هذه، وضع الفريق في الاعتبار أن صاحب المطالبة لم يطلب منه تقديم أدلة إضافية وأن الخلوص إلى أن الأدلة المقدمة غير كافية من شأنه أن يعاقب صاحب المطالبة المعنية بغير وجه حق.
    S'agissant des autres affaires, les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق بالحالات المتبقية، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour élucider ces affaires. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Le Groupe de travail estime, cependant, que les informations fournies sont insuffisantes pour permettre d'élucider les affaires en question. UN إلا أن الفريق العامل ارتأى أن المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالات.
    Les plaintes constamment formulées par le Secrétariat au sujet du manque de personnel et du niveau des rémunérations perdent tout leur sens si les informations fournies sont insuffisantes oudélibérément faussées. UN والشكاوى التي تبدر باستمرار من اﻷمانة العامة بصدد الافتقار الى موظفين ومن مستوى اﻷجور تفقد كل ما لها من معنى إذا كانت المعلومات المقدمة غير كافية أو إن شابها خطأ متعمد.
    Lorsque l'État Partie requis estime que les renseignements fournis sont insuffisants pour lui permettre de faire droit à la demande, il peut solliciter sans délai des renseignements supplémentaires. UN وإذا اعتبرت الدولة التي قدم إليها الطلب أن المعلومات المقدمة غير كافية لتبرير الاستجابة للطلب، جاز لها أن تطلب، دون تأخير، معلومات إضافية.
    Pour l'organisation humanitaire, l'aide offerte est insuffisante et la population civile est extrêmement menacée. UN وتشير المنظمة إلى أن المعونة المقدمة غير كافية وأن السكان المدنيين يواجهون خطراً شديداً.
    Le sentiment était que l'information présentée était insuffisante pour assurer un contrôle adéquat. UN وكان هناك شعور بأن المعلومات المقدمة غير كافية لكفالة إجراء رقابة ملائمة.
    4.15 L'État partie déclare que les griefs des requérants au titre de l'article 3 de la Convention ne sont pas étayés car les renseignements communiqués sont incohérents, vagues et, dans une certaine mesure, contradictoires. UN 4-15 وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية غير مدعومة بالأدلة نظراً لأن المعلومات المقدمة غير متسقة وغامضة ومتعارضة إلى حد ما.
    55. Il n'a pas été recommandé d'indemnité pour les pertes C6PPM lorsque le requérant n'a pas fourni de renseignements à l'appui de sa réclamation ou que les renseignements donnés ne sont pas suffisants pour établir la privation de toute ressource économique au point que la survie du requérant ou celle de sa famille aurait été gravement menacée. UN 55- ولم يوص الفريق بدفع أي تعويضات بشأن المطالبات من الفئة جيم-6 بتعويض الخسائر المتصلة بالآلام والكروب الذهنية عندما لم يقدم أصحاب هذه المطالبات أية معلومات تأييداً لمطالباتهم أو عندما كانت المعلومات المقدمة غير كافية لإثبات الحرمان من جميع الموارد الاقتصادية، هذا الحرمان الذي هدد بخطر جسيم بقاء صاحب المطالبة وأسرته(55).
    Notant, cependant, que les informations présentées étaient insuffisantes pour permettre au Comité d'approuver les modifications demandées par ces Parties, UN وإذ تلاحظ مع ذلك أن المعلومات المقدمة غير كافية لتمكين اللجنة من الموافقة على التغييرات التي طلبتها الأطراف،
    3. M. KLEIN dit que les informations fournies ne sont pas suffisantes et que le Comité a besoin d'informations plus complètes, tant de la part de l'État partie que d'autres sources. UN 3- السيد كلاين قال إن المعلومات المقدمة غير كافية وإن اللجنة تحتاج الى معلومات إضافية، سواء من الدولة الطرف أو من مصادر أخرى.
    Il va de soi que si les motivations présentées ne sont pas jugées suffisantes, l'affaire doit être rejetée pour défaut de motivation. UN وغني عن القول إنه إذا اعتُبرت المبررات المقدمة غير كافية يجب أن ترفض القضية لعدم وجود مبرر.
    Les renseignements qu'elle contenait ont été considérés comme n'étant pas suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لأن تفضي إلى توضيح الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد