Sa délégation s'est donc abstenue au cours du vote concernant tous les projets de résolution présentés au titre des points 75 et 76 de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، امتنع وفده عن التصويت على جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 75 و 76 من جدول الأعمال. |
La Commission décide de reporter sa décision sur les projets de résolutions présentés au titre des points 31 et 32 de l'ordre du jour, au vendredi 17 novembre. | UN | وقررت اللجنة إرجاء البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 31 و 32 إلى يوم الجمعة، 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La Commission décide de se prononcer sur les projets de résolutions présentés au titre des points 31 et 32 de l'ordre du jour, le mardi 28 novembre. | UN | وقررت اللجنة إرجاء البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 31 و 32 إلى يوم الثلاثاء، 28 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Examen des projets de résolution ou de décision soumis au titre des points 73 et 83 de l’ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة في إطار البندين ٧٣ و ٨٣ من جدول اﻷعمال. |
Débat thématique sur les sujets spécifiques, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 66 à 82 de l'ordre du jour | UN | مناقشة مضمون البنود، فضلا عن عرض كافة مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 66 و 82 من جدول الأعمال والنظر فيها |
L'Union européenne espère que les résolutions présentées au titre des points 93 et 94 de l'ordre du jour refléteront objectivement ces problèmes en constante évolution, ce qui permettra à l'Assemblée générale de les adopter par consensus. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي بأن تكون القرارات المقدمة في إطار البندين ٩٣ و ٩٤ من جدول اﻷعمال تعبيرا عن تلك المشاكل التي لا تكف عن التطور، مما يمكن الجمعية العامة من إقرارها بتوافق اﻵراء. |
La Commission décide de reporter la décision sur les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre des points 30 et 31 de l'ordre du jour, au lundi 14 novembre. | UN | وقررت اللجنة إرجاء البت في مشاريع القرارات/المقرر المقدمة في إطار البندين 30 و 31 من جدول الأعمال حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Parlant au sujet d'un point d'ordre et notant que l'examen des projets de résolution présentés au titre des points 75 et 76 de l'ordre du jour se poursuit, M. Van den berg demande que soient changées les dates prévues pour l'examen des mesures concernant ces projets. | UN | 46 - وطلب، في معرض إثارته نقطة نظام وإشارته إلى أن مناقشات مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 75 و 76 ما زالت جارية، تحديد موعد آخر للبت في مشاريع القرارات. |
Enfin, en ce qui concerne le point d'ordre soulevé par le représentant des Pays-Bas, elle appuie un rééchelonnement des mesures concernant les projets de résolution présentés au titre des points 75 et 76 de l'ordre du jour de sorte que plus de temps puisse être consacré à l'examen de ces projets et qu'ils puissent recevoir un appui accru. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بنقطة النظام التي أثارها ممثل هولندا، قالت إنها تؤيد تحديد موعد آخر للبت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 75 و 76، لإتاحة الوقت الكافي لإجراء مزيد من المناقشات التي يمكن أن تحشد مزيدا من الدعم لهذه القرارات الهامة. |
Le Président considérera que la Commission souhaite ajourner la décision sur tous les projets présentés au titre des points 30 et 31 de l'ordre du jour. | UN | 15 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إرجاء اتخاذ أي إجراء حول مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 30 و 31 من جدول الأعمال. |
Le Président invite la Commission à examiner les projets de résolution présentés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour, en faisant remarquer qu'ils n'ont aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 مشيرا إلى أنه لا تترتب على تلك المشاريع أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) remercie toutes les délégations qui ont voté en faveur des projets de résolution présentés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. | UN | 38 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
M. Hijazi (Palestine) (parle en anglais) : Je souhaite faire une déclaration d'ordre général sur les projets de résolution présentés au titre des points 87 et 93 de l'ordre du jour. | UN | السيد حجازي (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان عام حول مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 87 و 93 من جدول الأعمال. |
À la 9e séance, le 16 avril, la Commission a pris note, sur proposition de son président, d'un certain nombre de documents présentés au titre des points 3 et 5 de son ordre du jour (voir chap. I, sect. B, décision 2010/102). | UN | 34 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 نيسان/أبريل، وبناء على اقتراح من الرئيس، أخذت اللجنة علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البندين 3 و 5 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 2010/102). |
La Présidente invite le Comité à examiner les projets de résolutions soumis au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour, en faisant remarquer qu'ils n'ont pas d'incidences budgétaires. | UN | 15 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال، وأشارت إلى أنه لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
827. À la 43e séance, le 23 mars 2011, la Haut-Commissaire adjointe a présenté les rapports par pays soumis au titre des points 2 et 10 de l'ordre du jour. | UN | 827- في الجلسة 43 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير القطرية المقدمة في إطار البندين 2 و10 من جدول الأعمال. |
859. À la 40e séance, le 24 mars 2010, la Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme a présenté les rapports par pays soumis au titre des points 2 et 10 de l'ordre du jour. | UN | 859- في الجلسة 40 المعقودة في 24 آذار/مارس 2010، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير القطرية المقدمة في إطار البندين 2 و10 من جدول الأعمال. |
11. À la 8e séance, le 26 mars, sur la proposition du Président, la Commission a pris note des documents soumis au titre des points 3 et 5 de l'ordre du jour (voir chap. I, sect. B, décision 2004/3). | UN | 11 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 26 آذار/مارس، وبناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق المقدمة في إطار البندين 3 و 5 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 2004/3). |
Le Président informe l’Assemblée générale qu’il y a un accord général tendant à reporter au mardi 9 décembre la présentation et la décision sur tous les projets de résolution et d’amendement soumis au titre des points 36 (Question de Palestine) et 37 (La situation au Moyen-Orient) à une heure qui sera annoncée dans le Journal. | UN | أبلغ الرئيس الجمعيــة العامة أنه يوجد اتفاق عام على إرجاء عــرض جميــع مشاريـع القـرارات والتعديلات المقدمة في إطار البندين ٣٦ )قضية فلسطين( و ٣٧ )الحالة في الشرق اﻷوسط( من جدول اﻷعمال واتخاذ إجراء بشأنها إلى يوم الثلاثاء ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر في وقت يعلن عنها في اليومية. |
Ma délégation s'est associée à d'autres pour appuyer ces résolutions, présentées au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. | UN | وقد انضم وفد بلدي إلى الوفود الأخرى في دعم تلك القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |