25. Conformément à l'article 68 du règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de tous les Etats qui avaient soumis des rapports ont été invités à assister aux séances du Comité consacrées à l'examen du rapport de leur pays. | UN | ٥٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري فيها النظر في تقارير دولهم. |
Les besoins les plus immédiats de la plupart des pays parties qui présentent des rapports sont une assistance financière et technologique et des moyens accrus. | UN | فالتمويل والمساعدة التكنولوجية وبناء القدرات هي أكثر الاحتياجات الملحة لمعظم الأطراف المقدمة للتقارير. |
États devant présenter un rapport | UN | شكل العرض الدول المقدمة للتقارير |
26. Le groupe de travail doit surtout déterminer à l'avance les questions sur lesquelles portera essentiellement le dialogue avec les représentants des États parties concernés. | UN | 26- والغرض الأساسي من إنشاء الفريق العامل هو القيام مقدماً بتحديد المسائل التي ستشكل المحور الرئيسي للمناقشات مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير. |
59. Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de tous les Etats soumettant un rapport ont été invités à assister aux séances du Comité au cours desquelles le rapport devait être examiné. | UN | ٩٥- ووفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلو جميع الدول المقدمة للتقارير إلى المشاركة في جلسات اللجنة عند النظر في تقاريرهم. |
23. Conformément à l'article 68 du règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de tous les États qui avaient soumis des rapports ont été invités à assister aux séances du Comité consacrées à l'examen du rapport de leur pays. | UN | ٣٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري فيها النظر في تقارير دولهم. |
21. Conformément à l'article 68 du règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de tous les États qui avaient soumis des rapports ont été invités à assister aux séances du Comité consacrées à l'examen du rapport de leur pays. | UN | ١٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي جرى فيها النظر في تقارير دولهم. |
23. Conformément à l'article 68 du règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de tous les États qui avaient soumis des rapports ont été invités à assister aux séances du Comité consacrées à l'examen du rapport de leur pays. | UN | 23- وعملاً بالمادة 68 من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي بحثت فيها تقارير دولهم. |
On a examiné les moyens d'amener à la fois les États qui présentent des rapports et ceux qui n'en présentent pas à rendre publiquement des comptes et d'appeler l'attention sur les pratiques des États parties concernant l'établissement de rapports. | UN | ونوقشت أيضا سبل ضمان المساءلة العلنية للدول المقدمة للتقارير والدول غير المقدمة لها وتوجيه الانتباه إلى ممارسات الإبلاغ للدول الأطراف. |
17. Ces exemples illustrent les progrès faits en matière de planification par les pays parties qui présentent des rapports. | UN | 17- وتبين هذه الأمثلة ما أحرزته الأطراف المقدمة للتقارير من تقدم في أنشطة التخطيط. |
20. Comme précédemment, presque tous les pays parties qui présentent des rapports ont mentionné ou indiqué leurs besoins financiers, techniques et technologiques liés à la mise en œuvre de la Convention. | UN | 20- وكما حدث في آخر عملية لتقديم التقارير، أشارت جميع البلدان المقدمة للتقارير إلى احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية، أو أنها حددت هذه الاحتياجات. |
États devant présenter un rapport | UN | شكل العرض الدول المقدمة للتقارير |
États devant présenter un rapport | UN | الدول المقدمة للتقارير |
25. Le groupe de travail a essentiellement pour tâche de déterminer à l'avance les questions qui valent le plus la peine d'être examinées avec les représentants des Etats parties concernés. | UN | ٥٢- والغرض اﻷساسي من إنشاء الفريق العامل هو القيام مقدما بتحديد المسائل التي يمكن مناقشتها بشكل مفيد للغاية مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير. |
62. Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de tous les Etats soumettant un rapport ont été invités à assister aux séances du Comité au cours desquelles le rapport devait être examiné. | UN | ٢٦- ووفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للجنة، دعي ممثلو جميع الدول المقدمة للتقارير إلى المشاركة في جلسات اللجنة عند النظر في تقارير بلدانهم. |
Cela signifie non seulement que les représentants des États qui présentent un rapport ont le droit d'être présents lorsque le Comité examine le rapport de leur pays, mais aussi que leur présence et leur participation sont en fait nécessaires. | UN | ولذا، فإن ممثلي الدول المقدمة للتقارير ليس من حقهم فحسب أن يحضروا جلسات اللجنة، بل لا بد من حضورهم ومشاركتهم في جلساتها عند بحث تقارير بلدانهم. |
12. Population et plans de développement nationaux. Sur les 41 pays ayant présenté des rapports, 23 ont adopté des plans de développement national. | UN | ١٢ - السكان وخطط التنمية الوطنية: يملك ثلاثة وعشرون من اﻟ ٤١ بلدا المقدمة للتقارير خططا وطنية للتنمية. |
Ces listes visent à aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, à réorienter ce dialogue avec les représentants des États présentant un rapport et à rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم المسائل والأسئلة هو تيسير تهيئة الدولة الطرف لإجراء حوار بنّاء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه المسائل والأسئلة، وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
12. Le Groupe de travail de présession a pour tâche de faciliter les travaux du Comité au titre des articles 44 et 45 de la Convention, principalement en examinant les rapports des Etats parties et en identifiant à l'avance les principales questions à examiner avec les représentants des Etats devant soumettre un rapport. | UN | ٢١- والغرض من الفريق العامل السابق للدورة هو تيسير عمل اللجنة بمقتضى المادتين ٤٤ و٥٤ من الاتفاقية، وذلك، أساساً، باستعراضه لتقارير الدول اﻷطراف، وتحديده سلفا للمسائل الرئيسية التي سيتعيّن مناقشتها مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير. |
Dans les pays déclarants, la superficie forestière soumise à un plan d'aménagement est légèrement plus élevée qu'ailleurs (environ 54 % de la superficie forestière totale). | UN | وتعد مساحة الغابات المندرجة ضمن خطط الإدارة بين البلدان المقدمة للتقارير أعلى من ذلك بقليل، أي نحو 54 في المائة من مجموع مناطق الغابات التي وردت في التقارير. |
L'un des pays parties présentant des rapports a signalé que les femmes représentent 20 % de l'organe de coordination national, y compris à la présidence exercée par une femme. | UN | وذكر أحد الأطرف المقدمة للتقارير أن نسبة النساء في البنك الأهلي التجاري تصل إلى 20 في المائة وان رئيسته امرأة. |
La préservation des ressources naturelles constitue une autre préoccupation commune des pays ayant présenté un rapport. | UN | وحفظ الموارد الطبيعية يمثل شاغلا آخر من الشواغل المشتركة بين البلدان المقدمة للتقارير. |
Il a exprimé l'espoir que les États parties qui présentaient des rapports enverraient à cette occasion des représentants de haut niveau de sorte qu'un dialogue fructueux et constructif puisse s'instaurer entre eux et lui, conformément à l'article 68 de son règlement intérieur provisoire. | UN | وأعربت عن أملها في أن توفد الدول المقدمة للتقارير ممثلين رفيعي المستوى لحضور تلك الجلسات، للتمكين من إجراء حوار فعال وبناء بين الدول اﻷطراف واللجنة، على ضوء المادة ٦٨ من النظام الداخلي المؤقت. |
4. Le Comité a pour pratique, conformément à l'article 68 de son règlement intérieur provisoire, d'examiner les rapports en présence des représentants des États auteurs desdits rapports. | UN | 4- وإن العرف الذي تسير عليه اللجنة، بمقتضى المادة 68 من نظامها الداخلي المؤقت، يقضي بأن تنظر في التقارير بحضور ممثلين عن الدول المقدمة للتقارير. |
11. Le groupe de travail de présession a pour tâche de faciliter les travaux du Comité au titre des articles 44 et 45 de la Convention, principalement en examinant les rapports des Etats parties et en relevant à l'avance les principales questions à examiner avec les représentants des Etats appelés à soumettre un rapport. | UN | ١١- والهدف من الفريق العامل السابق للدورة هو تيسير عمل اللجنة بمقتضى المادتين ٤٤ و٥٤ من الاتفاقية، وذلك، أساساً، باستعراضه لتقارير الدول اﻷطراف، وتحديده سلفا للمسائل الرئيسية التي سيتعين مناقشتها مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير. |