ويكيبيديا

    "المقدمة لمشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auteurs du projet
        
    • pour le projet
        
    • auteurs de ce projet
        
    • coauteurs du projet de
        
    • qui ont parrainé le projet
        
    • co-auteurs du projet
        
    • se sont portés coauteurs
        
    Ce qui fait que le nombre des auteurs du projet de résolution est maintenant de 70 pays, appartenant à tous les groupes régionaux. UN وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية.
    Le Costa Rica et Bhoutan se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution qui se lit comme suit : UN وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Je voudrais que le Koweït apparaisse sur la liste des auteurs du projet de résolution. UN لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Rappelant et notant avec satisfaction les éléments dont les participants à l'Atelier séminaire international sur le développement alternatif durable, tenu dans les provinces de Chiang Mai et de Chiang Rai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011, sont convenus pour le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    La Suède se félicite que tous les pays auteurs de ce projet aient apporté leur appui à cet important projet de résolution. UN والسويد ممتنة جدا لجميع البلدان المقدمة لمشروع القرار على تأييدها الضروري جدا له.
    Cela porte ainsi à 107 le nombre total des coauteurs du projet de résolution. UN وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان.
    Je remercie les délégations qui ont parrainé le projet de résolution et j'invite toutes les autres à faire de même. UN وأود أن أشكر الوفود المقدمة لمشروع القرار، وأدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو نفس الحذو.
    Ma délégation, comme les autres auteurs du projet, espère qu'il sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل وفدي، مع بقية الوفود المقدمة لمشروع القرار، أن يعتمد دون تصويت.
    Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Par la suite, le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بيلاروس فيما بعد إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Le Zimbabwe s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت زمبابوي إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار.
    Le Secrétaire informe la Commission qu'Israël doit figurer parmi les premiers auteurs du projet de solution. UN أبلغ أمين اللجنة اللجنة أنه ينبغي إدراج اسم إسرائيل كإحدى البلدان الأصلية المقدمة لمشروع القرار.
    Les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans les documents A/C.1/59/L.10 et A/C.1/59/INF.2. UN وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.10 و A/C.1/59/INF.2.
    Comme le savent les délégations, la Colombie, le Japon et l'Afrique du Sud sont les principaux auteurs du projet de résolution. UN كما تعلم الوفود، إن جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان هي الدول الرئيسية المقدمة لمشروع القرار.
    Le Costa Rica et le Bhoutan se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution, qui se lit comme suit : UN وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. UN ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19.
    Le Costa Rica, Chypre, la Géorgie, le Kazakhstan, Malte, Monaco et la Mongolie se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : UN تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار:
    Rappelant et notant avec satisfaction les éléments dont les participants à l'Atelier séminaire international sur le développement alternatif durable, tenu dans les provinces de Chiang Mai et de Chiang Rai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011, sont convenus pour le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Rappelant et notant avec satisfaction les éléments dont les participants à l'Atelier séminaire international sur le développement alternatif durable, tenu dans les provinces de Chiang Mai et de Chiang Rai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011, sont convenus pour le projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, UN وإذ نشير إلى المدخلات المقدمة لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي وافق عليها المشاركون في حلقة العمل الدراسية الدولية بشأن التنمية البديلة المستدامة التي عقدت في مقاطعتي تشيانغ ماي وتشيانغ راي، تايلند، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011() وإذ ننوه بتقديمها مع التقدير،
    Les auteurs de ce projet de résolution, qu'ils soient ou non des pays méditerranéens, expriment également leur volonté politique commune de promouvoir les principes de dialogue, de solidarité, de partenariat et de coopération dans la région. UN كما يعربون عن الإرادة الجماعية لكل البلدان المقدمة لمشروع القرار سواء كانت المطلة على البحر الأبيض المتوسط أو غيرها العمل على ترقية مبادئ الحوار والتضامن والشراكة والتعاون في هذه المنطقة.
    Les coauteurs du projet de résolution sont énumérés au document A/C.1/63/L.27. UN وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار في الوثيقة A/C.1/63/L.27.
    Parmi les 22 pays qui ont parrainé le projet de résolution, l'Argentine, le Brésil et le Chili sont pour la première fois au nombre des États parties au Traité. UN ومن بين الدول اﻟ ٢٢ المقدمة لمشروع القرار يمكن، ﻷول مرة، احتساب اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي باعتبارها دولا أطرافا في المعاهدة.
    Enfin, je voudrais annoncer que nous nous associons aux co-auteurs du projet de résolution A/54/L.24/Rev.1 sur la situation en Amérique centrale, qui a été soumis à l'Assemblée générale par la délégation de la Colombie. UN وأخيرا، أود أن أعلن أننا نود الانضمام إلى الدول المقدمة لمشروع القرار A/54/L.24/Rev.1، عن الحالة في أمريكا الوسطى، الذي عرضه وفد كولومبيا على الجمعية.
    Ultérieurement, le Canada, le Costa Rica, les États-Unis d'Amérique, Israël, le Japon, la Norvège et la Pologne se sont portés coauteurs. UN وانضمت إسرائيل، وبولندا، وكندا، وكوستاريكا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان في وقت لاحق إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد