Débat général et examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | المناقشة العامة والنظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Le fait que divers éléments du plan de gestion du changement ont été intégrés dans les propositions budgétaires présentées par le Secrétaire général sans l'approbation préalable de l'Assemblée est également préoccupant. | UN | وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام. |
Le Groupe examinera les propositions formulées par le Secrétaire général et par le Comité consultatif dans le cadre de consultations officieuses. | UN | وسيدرس الفريق المقترحات المقدمة من الأمين العام واللجنة الاستشارية أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Mon pays se félicite vivement des propositions faites par le Secrétaire général sur les questions du développement et de l'élimination de la pauvreté, telles qu'elles figurent dans le rapport du millénaire, et dans le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation présenté à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ويشيد بلدي بقوة بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام بشأن قضيتـي التنمية والقضاء على الفقر كما وردت في تقرير الألفية وفي تقريره عن أعمال المنظمة، المقدم للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le Comité consultatif prend note des informations fournies par le Secrétaire général et rappelle que la question de la répartition géographique sera examinée plus en détail à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, lorsque celle-ci se penchera sur la question des ressources humaines en général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات المقدمة من الأمين العام وتشير إلى أن مسألة التمثيل الجغرافي ستناقش بالمزيد من التفصيل في الدورة الخامسة والستين عندما تنظر الجمعية العامة في مسائل الموارد البشرية الأوسع نطاقا. |
Informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 9 - المعلومات المقدمة من الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général au titre des contingents soient approuvées. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقدمة من الأمين العام فيما يتعلق بالوحدات العسكرية. |
Prévisions révisées présentées par le Secrétaire général pour 2006/07 | UN | التقديرات المنقحة المقدمة من الأمين العام للفترة 2006/2007 |
Prévisions révisées présentées par le Secrétaire général pour 2008/09 | UN | التقديرات المنقحة المقدمة من الأمين العام للفترة 2008/2009 |
En résumé, le Comité consultatif a recommandé l'approbation de la plupart des propositions formulées par le Secrétaire général. | UN | 7 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم المقترحات المقدمة من الأمين العام. |
III. Propositions formulées par le Secrétaire général | UN | ثالثا - الاقتراحات المقدمة من الأمين العام |
Du point de vue financier, le Comité consultatif accepte les propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport et recommande à l'Assemblée générale de les approuver. | UN | 9 - وتوافق اللجنة الاستشارية، من الناحية المالية، على المقترحات المقدمة من الأمين العام في تقريره، وتوصي بأن تقرها الجمعية العامة. |
L'Assemblée générale examine la question de la traite des femmes et des filles tous les deux ans, sur la base des informations fournies par le Secrétaire général dans ses rapports à l'Assemblée. | UN | 16 - تنظر الجمعية العامة كل سنتين في قضية الاتجار بالنساء والأطفال على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية. |
La Réunion a pris acte des informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité. | UN | 55 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات المقدمة من الأمين العام للسلطة. |
8. Examen des rapports soumis par le Secrétaire général. | UN | 8 - النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام. |
Le Comité consultatif a constaté des améliorations dans l'information présentée par le Secrétaire général et fait des suggestions pour que cette tendance se poursuive. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت حدوث تحسن في المعلومات المقدمة من الأمين العام وقدمت اقتراحات بهدف مواصلة هذه الاتجاه. |
- De diriger dans un esprit de collaboration les travaux d'établissement du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | قيادة عملية تعاونية لإعداد التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
Il est vrai que, lorsqu'elle traite ce sujet, la Cour dit s'appuyer sur les résumés factuels fournis par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que sur un certain nombre d'autres rapports de l'ONU. | UN | وحقا تؤكد المحكمة عند تناولها لهذا الموضوع أنها تعتمد على موجزات الوقائع المقدمة من الأمين العام للأمم المتحدة وكذلك بعض تقارير الأمم المتحدة الأخرى. |
Elles ont réaffirmé à ce propos la nature politique de la mission du Comité spécial et se sont dites inquiètes des modifications proposées par le Secrétaire général. | UN | وفي هذا الصدد، أعادت الوفود نفسها تأكيد الطابع والمضمون السياسي لولاية اللجنة الخاصة وأعربت عن قلقها إزاء التغيرات المقترحة المقدمة من اﻷمين العام. |
Il considérera que la Commission souhaite prendre acte des renseignements figurant dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
d) Demandes d'avis émanant du Secrétaire général. | UN | (د) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الأمين العام. |
A. Documents transmis par le Secrétaire général 14 6 | UN | ألف - الوثائق المقدمة من اﻷمين العام باء - |
Le Conseil suprême de la magistrature ne peut nommer de juges internationaux que parmi les candidats figurant sur la liste soumise par le Secrétaire général. | UN | وسينحصر اختيار القضاة الدوليين الذين سيعيـِّنهم المجلس الأعلى في الأسماء الواردة في القائمة المقدمة من الأمين العام. |