ويكيبيديا

    "المقدمة من المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formulées par le Rapporteur spécial
        
    • soumis par le Rapporteur spécial
        
    • remis par le rapporteur spécial
        
    • présentées par le Rapporteur spécial
        
    • présentés par le Rapporteur spécial
        
    • en date du Rapporteur spécial
        
    • faites par le Rapporteur spécial
        
    • présenté par le Rapporteur spécial
        
    • fournies par le Rapporteur spécial
        
    • présentée par le Rapporteur spécial
        
    • du Rapporteur spécial de
        
    • du Rapporteur spécial chargé
        
    • propositions du Rapporteur spécial
        
    Le Gouvernement uruguayen a rapidement pris des mesures afin d'appliquer les recommandations formulées par le Rapporteur spécial. UN وأردفت قائلة إن حكومة أوروغواي قد اتخذت بسرعة التدابير بغية تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    Elle a aussi encouragé les États Membres et les autres parties prenantes à envisager d'appliquer les recommandations formulées par le Rapporteur spécial. UN وشجعت أيضاً الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى على النظر في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN وستقوم اللجنة، في اطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    L'application effective des recommandations présentées par le Rapporteur spécial sera, en dernière analyse, l'aune à laquelle pourra être mesuré le succès de l'opération. UN وسيتمثل المقياس النهائي للنجاح في التنفيذ الناجع للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    L'opinion selon laquelle les projets d'article 12 et 13 présentés par le Rapporteur spécial étaient superflus a rallié une certaine adhésion. UN المادتان 12 و 13 32 - أعرب عن اتفاق مؤداه أن المادتين 12 و 13 من مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص غير ضروريتين.
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, après leur voyage en Colombie en 1994 UN متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي إثر زيارتهما لكولومبيا عام ٤٩٩١
    L'Indonésie a opposé des fins de non-recevoir aux demandes formulées par le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et le Groupe de travail sur la détention arbitraire concernant des visites au Timor oriental, violant ainsi le paragraphe 7 de la déclaration adoptée par consensus en 1995 par la Commission des droits de l'homme. UN وقال إن إندونيسيا وجهت دفوعا بعدم الاستماع للطلبات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالتحقيق في المسائل المتعلقة بالتعذيب ولطلبات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي من أجل زيارة تيمور الشرقية منتهكة بذلك الفقرة ٧ من اﻹعلان المعتمد بتوافق اﻵراء في عام ٥٩٩١ من جانب لجنة حقوق اﻹنسان.
    35. La quasi-totalité des recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats avaient été mises en œuvre. UN 35- وفي الختام أشار الوفد إلى أن جميع التوصيات تقريباً المقدمة من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين قد وضعت موضع التنفيذ.
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة الآراء.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة الآراء. الحاشية
    Le Comité évaluera les activités de suivi au titre du Protocole facultatif et examinera les rapports périodiques soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN ستقوم اللجنة في إطار هذا البند بتقييم حالة أنشطة المتابعة في إطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    L'application effective des recommandations présentées par le Rapporteur spécial sera l'aune à laquelle pourra être mesuré en dernière analyse le succès de l'opération. UN وسيتمثل المقياس النهائي للنجاح في التنفيذ الناجع للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    _ : suite donnée aux recommandations présentées par le Rapporteur spécial. - Visites effectuées au Chili, en Colombie, au Mexique et au Venezuela UN ـــ: متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.- زيارات المقرر الخاص إلى شيلي وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا
    Les rapports présentés par le Rapporteur spécial ont fréquemment signalé la participation de forces mercenaires aux conflits armés, aux affrontements inter-ethniques et aux luttes pour le pouvoir, participation qui se traduisait par des actes extrêmement violents et destructeurs. UN وقد أشارت التقارير المقدمة من المقرر الخاص مرارا وتكرارا إلى تدخل قوات المرتزقة الذين شاركوا في نزاعات مسلحة واشتباكات عرقية وصراعات على السلطة مرتكبين في نفس الوقت أعمال عنف موغلة في الوحشية والقدرة على التدمير.
    Ayant pris connaissance avec intérêt du troisième et dernier rapport intérimaire en date du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan A/50/569, annexe. UN وإذ ترحب بالتقرير المؤقت الثالث وهو آخر التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان)٧٧ـ )٧٧( A/50/569، المرفق.
    Au paragraphe 49 de son rapport sur les travaux de sa troisième session, l'Instance permanente a demandé au Haut-Commissariat de se charger de la coopération technique relative à l'application des recommandations faites par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones lors de ses visites en Colombie, au Chili et au Guatemala. UN 26 - وفي الفقرة 49 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة، دعا المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى إقامة تعاون تقني من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية خلال زياراته إلى كل من كولومبيا وشيلي وغواتيمالا.
    Nouveau projet de plan, présenté par le Rapporteur spécial, M. Maurice Kamto, UN مشروع الخطة الجديدة المقدمة من المقرر الخاص السيد موريس كامتو
    3. Les informations fournies par le Rapporteur spécial concernant le séminaire figurent dans l'annexe au présent document. UN 3- وترد المعلومات المقدمة من المقرر الخاص بشأن الحلقة الدراسية في المرفق بهذه الوثيقة.
    Les membres du Comité étaient particulièrement intéressés par l'étude présentée par le Rapporteur spécial de la Commission sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt (E/CN.4/2003/69). UN وقد اهتم أعضاء اللجنة اهتماماً خاصاً بالدراسة المقدمة من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69).
    Il recommande que, dans l’esprit de la coopération internationale en matière de droits de l’homme, notamment de droits de l’enfant, l’État partie donne suite à toutes les recommandations du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la situation des droits de l’homme au Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Note du Secrétaire général transmettant les rapports actualisés du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها آخر المعلومات المقدمة من المقرر الخاص استكمالا لتقاريره عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان
    La Commission a examiné le premier rapport du Rapporteur spécial, puis a chargé le Comité de rédaction de commencer la seconde lecture du projet d'articles sur la base des propositions du Rapporteur spécial concernant les projets d'article 1er à 17, en tenant compte des commentaires des gouvernements et du débat tenu en séance plénière sur le rapport du Rapporteur spécial. UN ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص وطلبت إلى لجنة الصياغة أن تشرع في القراءة الثانية لمشاريع المواد على أساس المقترحات المقدمة من المقرر الخاص لمشاريع المواد 1 إلى 17، مع مراعاة تعليقات الحكومات والمناقشة التي جرت في الجلسة العامة بشأن تقرير المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد