Les données présentées ici proviennent du Programme de lutte contre les contaminants dans le Nord (PLCN) | UN | والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي |
Les données présentées ici se fondent sur des valeurs nominales et ne tiennent donc pas compte de l'effet de l'inflation sur les dépenses affectées à l'éducation. | UN | فالبيانات المقدمة هنا تستند إلى قيم اسمية، ومن ثم لا تأخذ في الاعتبار أثر تضخم اﻷسعار على اﻹنفاق على التعليم. |
Les données présentées ici se fondent sur des valeurs nominales et ne tiennent donc pas compte de l'effet de l'inflation sur les dépenses affectées à l'éducation. | UN | فالبيانات المقدمة هنا تستند إلى قيم اسمية، ومن ثم لا تأخذ في الاعتبار أثر تضخم اﻷسعار على اﻹنفاق على التعليم. |
Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. | UN | ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات. |
Étant donné que les femmes noires forment la majorité de la population rurale de femmes, il est clair que les indicateurs présentés ici en matière d'éducation n'évoluent pas de manière plus marquée pour cause de disparité et de retard de la population noire par rapport à la population blanche. | UN | ولما كانت النساء السود يشكلن أغلبية الريفيات من السكان، فيتضح أن المؤشرات التعليمية المقدمة هنا لا تتطور تطورا كبيرا نظرا لتباين وتخلف حالة السكان السود مقارنة بالسكان البيض. |
Les données démographiques qui sont présentées sont des prévisions fondées sur le recensement de population de 1995 et effectuées par l'INEC. | UN | وبيانات السكان المقدمة هنا هي تقديرات للسكان تستند إلى التعداد السكاني لعام 1995 الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. |
774. En ce qui concerne le pourcentage d'élèves atteignant le terme de chacun des deux cycles d'enseignement, il convient de noter que les données présentées ici ont été obtenues par la même méthode que celle ayant servi au calcul de l'indicateur précédent. | UN | 774- وفيما يتعلق بمعدلات استكمال مراحل التعليم، فقد تم الحصول على الأرقام المقدمة هنا باستخدام نفس طريقة حساب المؤشر السابق. |
92. Les recommandations présentées ici, adressées à la Commission à sa cinquième session, ont été formulées étant entendu qu'elles ne pourraient être réellement mises en œuvre que si des ressources extrabudgétaires additionnelles étaient mises à la disposition du secrétariat. | UN | 92- ولقد وُضعت التوصيات الرئيسية المقدمة هنا والمعروضة على الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، على أساس أن يكون مفهوماً بشكل واضح أن هذه التوصيات لا يمكن بشكل معقول أن تنفذ إلا إذا توافرت الموارد الإضافية للأمانة. |
Les statistiques présentées ici ne couvrent pas les réfugiés palestiniens qui sont couverts par le mandat de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | ولا تشمل الإحصاءات المقدمة هنا اللاجئين الفلسطينيين الذين تشملهم ولاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا). |
Les propositions présentées ici proviennent de l'expérience que nous avons acquise depuis 10 ans en tant qu'organisation non gouvernementale dans l'assistance et la formation préventive de près de 18 000 adolescentes dans des établissements publics de l'enseignement secondaire, au travers du programme de valeurs AXIOS. | UN | 7 - إن المقترحات المقدمة هنا مستقاة من التجربة التي اكتسبناها بوصفنا منظمة غير حكومية عبر رعاية نحو 000 18 مراهقة في المدارس الثانوية العامة وتوفير التوعية الوقائية لهن على مدى 10 سنوات في إطار برنامج تعليم القيم المسمى برنامج AXIOS. |
D'autres formes de gestion des déchets ou l'absence de systèmes contrôlés de traitement des déchets génèrent aussi des émissions de mercure via, par exemple, le dégazage dans les décharges ou le brûlage incontrôlé des déchets. Les informations présentées ici ne concernent donc que les pays où l'incinération des déchets à grande échelle fait partie intégrante du système de gestion des ordures. | UN | ووجود أشكال أخرى من إدارة النفايات، أو عدم وجود نظم منضبطة لمعالجة النفايات، يؤدي إلى نشوء انبعاثات الزئبق عن طريق التفريغ الغازي من مقالب القمامة أو حرق النفايات غير المنضبط، وبالتالي فإن المعلومات المقدمة هنا لا تتصل إلا بالبلدان التي يكون فيها حرق النفايات على نطاق واسع جزءاً لا يتجزأ من نظام إدارة النفايات. |
Selon le document de travail pour la préparation des Documents d'orientation des décisions les informations fournies ici ne seraient pas introduites dans le Document d'orientation des décisions. | UN | ووفقا لورقة العمل بشأن إعداد وثائق توجيه القرارات، فإن المعلومات المقدمة هنا لن تدرج في وثائق توجيه القرارات. |
Le Bureau central de statistique ayant adopté en 1995 les nouvelles classifications des branches économiques et des professions recommandées par l'ONU et le Bureau international du Travail, la plupart des chiffres présentés ici ne concernent que la dernière enquête de 1995. | UN | نظرا لتحول المكتب المركزي لﻹحصاء إلى استخدام تصنيفات جديدة للفروع والمهن الاقتصادية في عام ٥٩٩١، استنادا إلى التوصيات المقدمة من اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية، فإن معظم البيانات المقدمة هنا تتصل على وجه الحصر بالاستقصاء اﻷخير الذي جرى في عام ٥٩٩١. |