40. À la même séance également, le représentant du Japon a fait une déclaration en tant que principal auteur de la résolution 9/15. | UN | 40- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل اليابان بوصفها المقدم الرئيسي للقرار 9/15. |
Nous apprécions la sincérité dont a fait montre l'État plurinational de Bolivie en tant que principal auteur de la résolution 64/292 et nous respectons son engagement sur cette question. | UN | ونقدر إخلاص دولة بوليفيا المتعددة القوميات باعتبارها المقدم الرئيسي للقرار 64/292 ونحترم التزام بوليفيا بهذه المسألة. |
Le Japon est le principal auteur de la résolution 66/45, intitulée < < Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires > > , dont le projet a été présenté à la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | اليابان هي المقدم الرئيسي للقرار 66/45 المعنون " العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
40. À la 6e séance, le 17 septembre 2007, le représentant de la France, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a fait une déclaration. | UN | 40- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ممثل فرنسا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
50. À la 17e séance, le 26 septembre 2007, le représentant de Cuba, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, a fait une déclaration. | UN | 50- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ببيان ممثل كوبا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
65. À la 30e séance, le 13 décembre 2007, le représentant de l'Autriche, principal auteur de la résolution relative au mandat du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, a fait une déclaration. | UN | 65- في الجلسة 30، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ببيان ممثل النمسا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
80. À la 32e séance, le 13 décembre 2007, le représentant du Brésil, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, a fait une déclaration. | UN | 80- في الجلسة 32، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ببيان ممثل البرازيل، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
39. À la 25e séance, le 14 mars 2008, le représentant du Canada, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a fait une déclaration. | UN | 39- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
55. À la 25e séance, le 14 mars 2008, le représentant du Canada, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, a fait une déclaration. | UN | 55- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
65. À la 26e séance, le 14 mars 2008, le représentant de la Norvège, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, a fait une déclaration. | UN | 65- في الجلسة 26، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل النرويج ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
75. À la 29e séance, le 18 mars 2008, le représentant de la France, principal auteur de la résolution concernant le mandat du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, a fait une déclaration. | UN | 75- في الجلسة 29، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل فرنسا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
80. À la 29e séance, le 18 mars 2008, le représentant de Cuba, principal auteur de la résolution concernant le mandat de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, a fait une déclaration. | UN | 80- في الجلسة 29، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كوبا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
89. À la 29e séance, le 18 mars 2008, le représentant de l'Autriche, principal auteur de la résolution concernant le mandat de l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités, a fait une déclaration. | UN | 89- في الجلسة 29، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل النمسا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
23. À la 6e séance, le 4 juin 2008, le représentant de la Hongrie, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a fait une déclaration. | UN | 23- في الجلسة السادسة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل هنغاريا بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
33. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant de la Suède, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a fait une déclaration. | UN | 33- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل السويد بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
38. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant du Mexique, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, a fait une déclaration. | UN | 38- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل المكسيك بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
48. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant de la France, principal auteur de la résolution relative au mandat de l'Expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, a fait une déclaration. | UN | 48- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل فرنسا بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والفقر المدقع. |
57. À la 10e séance, le 6 juin 2008, le représentant du Portugal, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, a fait une déclaration. | UN | 57- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل البرتغال بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
35. À la 5e séance, le 14 septembre 2007, le représentant du Portugal (au nom de l'Union européenne), principal auteur de la résolution concernant le mandat du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, a fait une déclaration. | UN | 35- في الجلسة الخامسة، المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد. |
70. À la 31e séance, le 13 décembre 2007, le représentant du Mexique, en tant que principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, a fait une déclaration. | UN | 70- في الجلسة 31، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ممثل المكسيك ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |