Ma délégation a examiné avec grand intérêt le rapport présenté au titre de cette question. | UN | لقد اطلع وفد بلادي باهتمام بالغ على التقرير المقدم تحت هذا البند. |
La délégation ukrainienne espère que le projet de résolution qui a été présenté au titre de ce point de l'ordre du jour sera adopté par consensus. | UN | ووفد أوكرانيا يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم تحت هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Enfin, ma délégation se réjouit du projet de résolution présenté au titre du point 36 de l'ordre du jour. | UN | أخيرا، يرحب وفدي بمشروع القرار المقدم تحت البند ٣٦ من جدول اﻷعمال. |
Le projet de résolution présenté au titre de ce point figure au paragraphe 7 du rapport. | UN | ومشروع القرار المقدم تحت هذا البند يرد في الفقرة 7 من التقرير. |
Le rapport présenté au titre du point 37 de l'ordre du jour, intitulé < < Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes > > , est publié sous la cote A/62/409. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 37 من جدول الأعمال، المعنون " الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، يرد في الوثيقة A/62/409. |
Le rapport présenté au titre du point 121 de l'ordre du jour, intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > , est publié sous la cote A/62/413. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 121 من جدول الأعمال، المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، يرد في الوثيقة A/62/413. |
Le rapport présenté au titre du point 34 de l'ordre du jour, intitulé < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous ses aspects > > , est publié sous la cote A/62/406. | UN | التقرير المقدم تحت البند 34 من جدول الأعمال، المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، يرد في الوثيقة A/62/406. |
Le rapport présenté au titre du point 38 de l'ordre du jour, intitulé < < Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies > > , est publié sous la cote A/62/410. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 38 من جدول الأعمال، المعنون " تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ، يرد في الوثيقة A/62/410. |
Le rapport présenté au titre du point 39 de l'ordre du jour, intitulé < < Moyens d'étude et de formation offerts par les États Membres aux habitants des territoires non autonomes > > , est publié sous la cote A/62/411. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 39 من جدول الأعمال، المعنون " التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، يرد في الوثيقة A/62/411. |
Le rapport présenté au titre du point 40 de l'ordre du jour, intitulé < < Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux > > , est publié sous la cote A/62/412 et Add.1. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 40 من جدول الأعمال، المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ، يرد في الوثيقتين A/62/412 و Add.1. |
Le rapport présenté au titre du point 36 de l'ordre du jour, intitulé < < Renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies > > , est publié sous la cote A/62/408. | UN | والتقرير المقدم تحت البند 36 من جدول الأعمال، المعنون " المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، يرد في الوثيقة A/62/408. |
Le mercredi 14 décembre, dans la matinée, l'Assemblée générale examinera le point 154 de l'ordre du jour relatif au «Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90» et abordera l'examen du point 22 relatif à l'«Assistance au déminage» avant de se prononcer sur le projet de résolution présenté au titre de ce point. | UN | وفي صباح اﻷربعاء، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، ستنظر الجمعية العامة في البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال، المعنون " خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات " ، وستتناول البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " بقصد البت في مشروع القرار المقدم تحت هذا البند. |
La délégation lituanienne a l'honneur de se porter coauteur du projet de résolution A/48/L.17/Rev.2, intitulé “Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes” et présenté au titre du point 32 de l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | يشــرف وفـد ليتوانيا أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار .2A/48/L.17/Rev المعنون " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " ، وهو المشروع المقدم تحت البند ٣٢ من جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je passe maintenant au document A/48/615, qui contient le rapport de la Sixième Commission, présenté au titre du point 146 de l'ordre du jour, intitulé “Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation”. | UN | انتقل بعد ذلك الى الوثيقة A/48/615، التي تتضمن تقرير اللجنة السادسة المقدم تحت البند ١٤٦ مـــن جدول اﻷعمال والمعنون: " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة " . |
Le rapport de la Sixième Commission présenté au titre du point 145 de l'ordre du jour, intitulé «Décennie des Nations Unies pour le droit international», est publié sous la cote A/51/625. | UN | ويرد في الوثيقة A/51/625 تقرير اللجنة السادسة المقدم تحت البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " . |