3. Proposition présentée par le Brésil dans le document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 | UN | ٣- الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 |
Je songe notamment à la proposition présentée par l'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés, et à celle présentée par le Brésil. | UN | مصر، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والاقتراح المقدم من البرازيل. |
:: Membre élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par le Brésil | UN | :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من البرازيل. |
Le rapport présenté par le Brésil indique que du sel de lithium de SPFO est produit mais qu'aucune donnée quantitative n'est disponible. | UN | وتنص العريضة المقدم من البرازيل على أن ملح الليثيوم التابع للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لا يزال ينتج ولكن ليس هناك بيانات كمية متاحة. |
En avril dernier, la Commission des limites du plateau continental a formulé ses recommandations sur le dossier soumis par le Brésil en 2004. | UN | وفي نيسان/أبريل الماضي، أصدرت لجنة حدود الجرف القاري توصياتها المتعلقة بالطلب المقدم من البرازيل عام 2004. |
184. À la 31e séance, le 27 novembre 2006, le représentant du Brésil a présenté le projet de décision A/HRC/2/L.7/Rev.2, qui avait pour auteur le Brésil. | UN | 184- في الجلسة 31 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عرض ممثل البرازيل مشروع المقرر A/HRC/2/L.7/Rev.2 المقدم من البرازيل. |
ii) Aspects scientifiques et méthodologiques de la proposition du Brésil | UN | `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
:: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par le Brésil | UN | :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من البرازيل. |
Examen de la demande présentée par le Brésil | UN | النظر في التقرير المقدم من البرازيل |
1. Examen de la demande présentée par le Brésil | UN | 1 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل |
Examen de la demande présentée par le Brésil | UN | 2 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل |
Examen de la demande présentée par le Brésil | UN | 1 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل |
Par la suite, la Commission a procédé au vote et adopté, par 15 voix contre 2, les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande datée du 17 mai 2004, présentée par le Brésil, au sujet des limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà de 200 milles marins > > . | UN | وعليــه، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتعلق بمعلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري " في تصويت بأغلبيـة 15 عضوا مقابل عضوين دون أن يمتنع أحد عن التصويت. |
Mme Seng a noté qu'une lettre selon laquelle la mesure de réglementation finale interdisant le trichlorfon n'était pas celle décrite dans la notification présentée par le Brésil avait été reçue d'un observateur peu avant la réunion en cours. | UN | 46 - قالت السيدة سينغ إن أحد المراقبين قدم رسالة، قبيل الاجتماع الحالي يقول فيها إن الإجراء التنظيمي النهائي الذي حظر بموجبه الترايكلورفون ليس هو الإجراء التنظيمي النهائي المذكور في الإخطار المقدم من البرازيل. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Galo Carrera, a annoncé qu'à la suite des travaux réalisés entre les deux sessions et des activités intenses menées au cours de la dix-neuvième session, du 19 au 23 mars, la Sous-Commission avait achevé l'examen de la demande présentée par le Brésil et établi des projets de recommandation. | UN | 11 - أبلغ غالو كاريرا رئيس اللجنة الفرعية أنه بعد الأعمال التي تمت فيما بين الدورتين والعمل المكثف أثناء الدورة التاسعة عشرة من 19 إلى 23 آذار/مارس، اختتمت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب المقدم من البرازيل وأعدت مشروع توصيات. |
À ce titre, le projet de résolution A/59/L.64, présenté par le Brésil hier au nom du groupe des quatre, est de nature à donner une plus grande légitimité au Conseil de sécurité en le dotant de membres tant permanents que non permanents. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مشروع القرار A/59/L.64، المقدم من البرازيل أمس باسم مجموعة الأربعة، إنما يعزز مشروعية المجلس من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
- Conseiller expert auprès de la Sous-Commission chargée d'examiner le dossier présenté par le Brésil en ce qui concerne les analyses des interprétations séismiques et de l'épaisseur des sédiments | UN | - عمل كخبير استشاري لدى اللجنة الفرعية التي شكلت للنظر في الطلب المقدم من البرازيل بشأن التفسير السيزمي وتحليلات سُمك الترسيبات. |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par le Brésil en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من البرازيل عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
2) Le Comité prend note avec satisfaction du deuxième rapport périodique soumis par le Brésil, tout en regrettant qu'il ait été présenté plus de huit ans après l'examen du rapport initial. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من البرازيل ولكنها تأسف في الوقت نفسه لتقديمه بعد مضي ثمانية أعوام على النظر في التقرير الأولي. |
190. À la 31e séance, le 27 novembre 2006, le représentant du Brésil a présenté le projet de décision A/HRC/2/L.8/Rev.2, qui avait pour auteur le Brésil. | UN | 190- في الجلسة 31 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عرض ممثل البرازيل مشروع المقرر A/HRC/2/L.8/Rev.2 المقدم من البرازيل. |
ASPECTS SCIENTIFIQUES ET MÉTHODOLOGIQUES DE LA proposition du Brésil | UN | الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل |
Comme l'avait décidé la Commission à sa vingt-deuxième session, cette réponse reposait sur un projet élaboré par la sous-commission créée pour examiner la demande du Brésil. | UN | وكما قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين، استند الرد إلى مشروع أعدته اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من البرازيل. |
Mme Collier a précisé que la notification émanant du Brésil portait sur une interdiction de toutes les utilisations du méthamidophos, y compris la vente, l'importation et l'exportation. | UN | 66 - قالت السيدة كوليير إن الإخطار المقدم من البرازيل يتصل بحظر جميع استعمالات الميثاميدوفوس، بما في ذلك البيع والاستيراد والتصدير. |