ويكيبيديا

    "المقدم من الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fourni par les États
        
    • apporté par les États
        
    • qu'ont prise les États
        
    • par un État
        
    • présentée par les États
        
    • apporté par des États
        
    • fournies par les États
        
    • présentés par les États
        
    • rapports périodiques des États
        
    L'appui quotidien aux procès en première instance et en appel fourni par les États de l'ex-Yougoslavie a pleinement répondu aux attentes. UN وقد أوفى الدعم اليومي المقدم من الدول في يوغوسلافيا السابقة للمحاكمات والطعون الجارية تماما بالتوقعات.
    Pour conclure, la Directrice a réaffirmé que l’Institut se félicitait de l’appui précieux fourni par les États Membres qui avaient versé des contributions à son fonds d’affectation spéciale, depuis que ce dernier avait été créé. UN وفي ختام كلمتها، كررت المديرة تقدير المعهد للدعم القيم المقدم من الدول اﻷعضاء، التي ساهمت في الصندوق الاستئماني منذ إنشائه.
    Soutien diplomatique apporté par les États UN الدعم الدبلوماسي المقدم من الدول
    Appui diplomatique apporté par les États UN الدعم الدبلوماسي المقدم من الدول
    1. Prend note avec satisfaction de la part qu'ont prise les États et les organismes des Nations Unies au développement de la coopération aux fins de l'atténuation et de la réduction au maximum des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, ainsi que des activités des organisations régionales, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales et activités bilatérales ; UN 1 - ترحب بالإسهام المقدم من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها وبأنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية وبالأنشطة المضطلع بها على الصعيد الثنائي؛
    sur le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et sur la soumission d'une demande à la Commission des limites du plateau continental par un État côtier UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Accueillant avec satisfaction la proposition présentée par les États membres de la Conférence du désarmement qui sont membres du Groupe des 21, concernant le suivi de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire qu'elle-même a tenue en 2013, conformément à la résolution 68/32 du 5 décembre 2013, UN وإذ ترحب بالاقتراح المقدم من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأعضاء في مجموعة الـ21 والمتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013()،
    Soutien direct apporté par des États à l'opposition et au Gouvernement fédéral de transition UN باء - الدعم المباشر المقدم من الدول للمعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية
    Les projets inclus dans le Plan d'action ont été examinés à la lumière des directives fournies par les États Membres et en tenant compte des contraintes financières existantes ainsi que du travail déjà en cours. UN وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا.
    Appui fourni par les États Membres à la mise en œuvre du Plan d'action UN رابعا - الدعم المقدم من الدول الأعضاء للعقد
    Appui fourni par les États Membres à la Décennie UN رابعا - الدعم المقدم من الدول الأعضاء للعقد
    Appui fourni par les États Membres UN بــــاء - الدعم المقدم من الدول الأعضاء
    B. Appui fourni par les États Membres UN باء - الدعم المقدم من الدول الأعضاء
    67. Le Bureau du Procureur est reconnaissant du soutien fourni par les États et les organisations internationales et régionales, comme l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe et les organisations non gouvernementales, notamment celles qui travaillent en ex-Yougoslavie. UN 67 - ويعرب مكتب المدعي العام عن تقديره للدعم المقدم من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    La méconnaissance et l'incompréhension, de la part de la direction, du but que sert une gestion de la continuité des opérations, font que le soutien politique et financier apporté par les États Membres n'est pas adapté aux besoins. UN وأدى عدم المعرفة وعدم فهم الإدارة العليا للغرض من إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى عدم كفاية الدعم السياسي والمالي المقدم من الدول الأعضاء.
    Se félicitant du concours apporté par les États Membres au Bureau du financement du développement afin qu'il organise des consultations réunissant les diverses parties intéressées, dans le cadre de son mandat et conformément à la résolution 58/230, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،
    Se félicitant du concours apporté par les États Membres au Bureau du financement du développement, du Secrétariat, afin qu'il organise des consultations réunissant les diverses parties intéressées, dans le cadre de son mandat et conformément à la résolution 58/230, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية بالأمانة العامة من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،
    1. Prend note avec satisfaction de la part qu'ont prise les États et les organismes des Nations Unies au développement de la coopération aux fins de l'atténuation et de la réduction au minimum des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl ainsi que des activités des organisations régionales, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales et activités bilatérales ; UN 1 - ترحب بالإسهام المقدم من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وبأنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، وكذلك بالأنشطة الثنائية؛
    1. Prend note avec satisfaction de la part qu'ont prise les États et les organismes des Nations Unies au développement de la coopération en vue d'atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, des activités des organisations régionales, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales ainsi que des activités bilatérales ; UN 1 - ترحب بالإسهام المقدم من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وكذلك بأنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأنشطة الثنائية؛
    Plan d'un cours de formation de cinq jours sur le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et sur la soumission d'une demande à la Commission des limites du plateau continental par un État côtier (CLCS/24) UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري (CLCS/24)؛
    Accueillant avec satisfaction la proposition présentée par les États membres de la Conférence du désarmement qui sont membres du Groupe des 21, concernant le suivi de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire qu'elle-même a tenue en 2013 conformément à sa résolution 68/32 du 5 décembre 2013, UN وإذ ترحب بالاقتراح المقدم من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأعضاء في مجموعة الـ 21 والمتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013()،
    Dans son rapport au Conseil de sécurité en date du 25 mars 2003 (S/2003/223), le Groupe d'experts sur la Somalie a examiné en détail l'appui direct apporté par des États sous forme de livraisons d'armes aux différentes factions en Somalie. UN ففريق الخبراء المعني بالصومال في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن، والمؤرخ 25 أذار/مارس 2003 (S/2003/223)، تطرق بالتفصيل إلى الدعم المباشر المقدم من الدول على هيئة شحنات أسلحة إلى مختلف الفصائل أو الأطراف المتحاربة في الصومال.
    L'agenda pour le développement et les directives fournies par les États Membres au sujet des activités de création de capacités des Nations Unies n'a pas cessé d'évoluer depuis la création en 1997 du Compte pour le développement. UN 6 - شهدت خطة التنمية والتوجيه المقدم من الدول الأعضاء بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات تطورا مستمرا منذ إنشاء حساب التنمية في عام 1997.
    Rapports initiaux présentés par les États parties en application de l'article 35 de la Convention UN التقرير الأولي المقدم من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    Rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques des États parties UN التقرير المجمِّع للتقريرين الدوريين السادس والسابع المقدم من الدول الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد