Les représentants de la Grèce, du Koweït et de la République arabe syrienne font des déclarations en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي اليونان والكويت واﻹمارات العربية المتحدة ردا على العرض البياني المقدم من المقرر الخاص. |
Le présent rapport est le huitième rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | هذا هو التقرير الثامن المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
Dans sa réponse à la demande d'informations du Rapporteur spécial, le Gouvernement croate a évoqué plusieurs cas d'enlèvement. | UN | فأشارت حكومة كرواتيا في ردها على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص إلى حالات اختطاف مختلفة. |
Troisième rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi présenté par le Rapporteur spécial, M. Paulo Sérgio Pinheiro, | UN | التقرير الثالث عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، المقدم من المقرر الخاص للجنة |
Deuxième rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi présenté par le Rapporteur spécial, M. Paulo Sérgio Pinheiro, | UN | التقرير الثاني عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي المقدم من المقرر الخاص، السيد باولو سرجيو بينهييرو، عمــلاً |
La notion revêt déjà un sens général et la délégation néerlandaise n'a aucune objection à présenter à l'égard du texte antérieurement soumis par le Rapporteur spécial. | UN | وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص. |
Agréer la demande de visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | الموافقة على طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Rapport final du Rapporteur spécial, M. Cherif Bassiouni, présenté | UN | التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص، محمد شريف بسيوني، |
Les droits des non-ressortissants: rapport préliminaire du Rapporteur spécial, M. David Weissbrodt, présenté conformément à la décision 2000/103 de la Sous-Commission | UN | حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103 |
Les cinq articles ont été proposés dans le cinquième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentesixième session en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984. |
Rapport du Rapporteur spécial, M. Ambeyi Ligabo | UN | التقرير المقدم من المقرر الخاص، السيد أمبيي ليغابو |
Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des nonressortissants | UN | نشر التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين |
Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants: projet de décision | UN | نشر التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين: مشروع قرار |
Rapport annuel du Rapporteur spécial de la Sous—Commission de la lutte | UN | التقرير السنوي المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية |
Deuxième rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi présenté par le Rapporteur spécial, M. Paulo Sérgio Pinheiro, | UN | التقرير الثاني عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي المقدم من المقرر الخاص، السيد باولو سرجيو بينهييرو، عمـلاً بقـرار لجنـة |
Le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme contient six pages entières d'informations non vérifiées relatives à 37 incidents survenus en Allemagne et qualifiés de racistes ou de xénophobes. | UN | إن التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان يتضمن ست صفحات كاملة من المعلومات غير المثبتة المتعلقة ﺑ ٣٧ حادثة وقعت في ألمانيا ووصفت بأنها عنصرية أو معادية لﻷجانب. |
1. Prend acte du deuxième rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les activités liées à son mandat; | UN | ١- تحيط علماً بالتقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص عن اﻷنشطة المتصلة بولايته؛ |
Réponse préliminaire de l'Iraq au premier rapport périodique présenté par le Rapporteur spécial à la cinquante-deuxième session | UN | Page رد العراق اﻷولي على التقرير اﻷول المقدم من المقرر الخاص الى |
En tout état de cause, le rapport intérimaire présenté par le Rapporteur spécial ne contient pas de recommandation précise et le Comité devrait décider quelles mesures complémentaires il conviendrait de prendre. | UN | وعلى أية حال، فإن التقرير المرحلي المقدم من المقرر الخاص لا يتضمن توصية محددة وأن على اللجنة البت في ما هي الإجراءات التكميلية التي يتعين اتخاذها. |
Le présent rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, contient la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية. |
14. En réponse à une demande de renseignements antérieure formulée par le Rapporteur spécial, la Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève lui a adressé la communication suivante par la note verbale No 656 du 7 juillet 2000 : | UN | 14 - وفي المذكرة الشفوية رقم 656 المؤرخة 7 تموز/ يوليه 2000، ردت البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص، فذكرت الآتي: |
12. Prend note avec satisfaction du rapport que lui a présenté le Rapporteur spécial ; | UN | 12 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة()؛ |
15. Accueille favorablement l'idée émise par le Rapporteur spécial, selon laquelle il faudrait renforcer la coopération entre les institutions financières et les organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, notamment en encourageant la participation de représentants de ces institutions aux réunions desdits organes; | UN | ٥١ ـ ترحـب بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص والداعي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة بتشجيع اشتراك ممثلي هذه المؤسسات في اجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان؛ |
Se déclarant préoccupée par la persistance des violations graves des droits de l'homme à Cuba, qui sont en majorité des violations des droits civils et politiques, ainsi qu'il ressort du rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba que lui a soumis le Rapporteur spécial A/51/460, annexe. | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في كوبا، وغالبيتها انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، على النحو المبين في التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة)١٧(، |