ويكيبيديا

    "المقدَّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • estimatif
        
    • estimée
        
    • estimé
        
    • estimation
        
    • on estime
        
    • prévue
        
    • estimative
        
    • estimations
        
    Le tableau A ci-dessous récapitule le nombre estimatif de personnes ventilées par catégorie. UN ويلخص الجدول ألف أدناه العدد المقدَّر للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بحسب الفئات.
    Le tableau A ci-dessous récapitule le nombre estimatif de personnes réparties dans les différentes catégories. UN ويلخص الجدول ألف أدناه العدد المقدَّر للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بحسب مختلف الفئات.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Ce chiffre représente entre 12 et 30 % du nombre estimé d'usagers problématiques dans le monde. UN ويمثل هذا العدد بين 12 و30 في المائة من العدد المقدَّر لمتعاطي المخدِّرات الإشكاليين في العالم.
    Le taux de mortalité maternelle, estimé à 1 289 pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ويعتبَر معدل وفيات الأمهات المقدَّر بنسبة 289 1 لكل 000 100 ولادة حية، من أكثر المعدلات ارتفاعا في العالم.
    L'estimation faite pour ce procès reste la même que celle formulée dans le rapport précédent. UN وما زال الجدول الزمني المقدَّر لهذه القضية مماثل لما ورد في التقرير السابق.
    on estime que 4 000 adultes environ vivaient avec le VIH à la fin de 2007. UN ومن المقدَّر أن حوالي 000 4 شخص بالغ مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية عند نهاية 2007.
    Nombre de ménages et nombre estimatif de personnes vivant dans un logement UN عدد الأسر المعيشية والعدد المقدَّر للأشخاص الذين يعيشون
    Nombre de ménages et nombre estimatif de personnes vivant dans un logement sans électricité au Chili UN عدد الأسر المعيشية والعدد المقدَّر للأشخاص الذين يعيشون في مساكن غير مزودة بالكهرباء في شيلي
    Le coût estimatif de la phase finale se situerait entre 4 et 7 milliards de dollars. UN ومن المقدَّر أن المرحلة النهائية سوف تتكلف ما بين 4 بلايين و 7 بلايين دولار.
    Tableau 5. Fonds spécial : Montant estimatif total des dépenses pour 1999 UN الجدول 5- الإنفاق الإجمالي المقدَّر للصندوق الخاص لعام 1999
    En 2005, cette production était estimée à 1 070 tonnes, contre 2 760 tonnes en 2004. UN وفي عام 2005، ظلّ الإنتاج المقدَّر من راتينج القنّب عند 070 1 طناً، مقابل 760 2 طناً في عام 2004.
    En 2005, la production potentielle de résine de cannabis était estimée à 1 070 tonnes, contre 2 760 tonnes en 2004. UN وفي عام 2005، ظلّ الإنتاج المقدَّر من راتنج القنّب عند 070 1 طنا، مقابل 760 2 طناً في عام 2004.
    L'offre d'opium dépasse considérablement la demande estimée, ce qui est lourd de conséquences pour l'Afghanistan et le reste du monde. UN وإن عرض الأفيون يفوق الطلب المقدَّر بهامش كبير، مما له عواقب خطيرة بعيدة المدى بالنسبة لأفغانستان وبقية العالم.
    Le taux de réponse théorique est estimé à 11 %. UN ويبلغ المعدل النظري المقدَّر للردود 11 في المائة().
    Le taux de réponse théorique est estimé à 11 %. UN ويبلغ المعدل النظري المقدَّر للردود 11 في المائة().
    Ce chiffre représente plus du double du nombre estimé de personnes déplacées dans le pays en janvier 2013. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ضعف العدد المقدَّر في كانون الثاني/يناير 2013، والبالغ مليوني نازح.
    Le procès, qui avance bien, devrait durer 16 mois, et rien ne donne à penser qu'il faudra revenir sur cette estimation. UN ومن المقدَّر أن تستمر المحاكمة 16 شهرا، ويجري إحراز تقدم مطرد في هذا الشأن، وتُعدُّ التقديرات دقيقة في الوقت الراهن.
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 29 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 21 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وبالمثل فمن المقدَّر أن يزداد الالتزام المستحق بنسبة 29 في المائة وينخفض بنسبة 21 في المائة إذا ما نقص سعر الخصم أو زاد بواقع 1 في المائة على التوالي مع ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    La date prévue pour le prononcé du jugement a été repoussée de trois mois. UN وقد أُرجئ الموعد المقدَّر لإصدار الحكم ثلاثة أشهر.
    Tableau V Utilisation des ressources : répartition estimative par région des dépenses de programme et d'appui aux programmes UN الجدول الخامس - استخدام الموارد: التوزيع الإقليمي المقدَّر لصناديق البرامج والدعم البرنامجي
    Selon des estimations, la production d'opium serait passée de 330 tonnes en 2009 à 580 tonnes en 2010. UN وازداد الإنتاج المقدَّر للأفيون في ميانمار من 330 طنا في عام 2009 إلى 580 طنا في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد