ويكيبيديا

    "المقررة الخاصة المعنية بالممارسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rapporteur spécial sur les pratiques
        
    • Rapporteuse spéciale sur les pratiques
        
    Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants UN المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    À sa cinquante et unième session, en 1995, la Commission examinera la recommandation de la Sous-Commission tendant à prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles. UN وستنظر اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين في توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية.
    L'IAC a participé à une consultation conjointe avec le Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles le 24 mai 2002 à Genève. UN عقدت اللجنة مشاورات مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية في جنيف في 24 أيار/مايو 2002.
    1. Par sa résolution 1996/19, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a défini le mandat de Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes. UN 1- حددت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 1996/19، ولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    Selon la Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des filles, la pratique du mariage forcé méritait une plus grande attention de la part de la communauté internationale, car elle ne disparaîtrait que lorsque les femmes seraient considérées comme des participants à part entière à la vie sociale, économique, culturelle et politique de leur communauté. UN وذكرت المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة أن ممارسة الزواج بالإكراه تتطلب تمحيصا متزايدا من قبل المجتمع الدولي، نظرا إلى أن القضاء عليها لن يتم إلا إذا اعتُبرت المرأة شريكة على قدم المساواة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية لمجتمعاتها.
    b) Mme Halima Embarak Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son rapport actualisé (E/CN.4/Sub.2/2001/27). UN (ب) عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/2001/27).
    Le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes (résolution 2003/28); UN :: تجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (القرار 2003/28)؛
    Elles ont été depuis longtemps portées à l'attention des organes et organismes internationaux des droits de l'homme et constitue même l'un des objets principaux du mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. UN ولقد تم منذ زمن بعيد استرعاء انتباه الهيئات والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان إليه، وهو يشكل أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال.
    c) Mme Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son rapport actualisé (E/CN.4/Sub.2/2004/41). UN (ج) عرضت السيدة ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة، تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/2004/41).
    174. À la même séance, Mme Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son rapport actualisé (E/CN.4/Sub.2/2003/30). UN 174- وفي الجلسة نفسها، عرضت السيدة الورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، تقريرها المستكمل (E/CN.4/Sub.2/2003/30).
    h) Rapport actualisé de Mme Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes (résolution 2003/28, par. 14); UN (ح) تقرير محدَّث من إعداد السيدة الورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (القرار 2003/28، الفقرة 14)؛
    a) Mme Halima Embarek Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son sixième rapport (E/CN.4/Sub.2/2002/32) et, en qualité de PrésidentRapporteur du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, a présenté le rapport de celuici sur sa vingtseptième session (E/CN.4/Sub.2/2002/33). UN (أ) عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، تقريرها السادس (E/CN.4/Sub.2/2002/32)، كما عرضت، بصفتها رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة والعشرين (E/CN.4/Sub.2/2002/33).
    e) Rapport actualisé de Mme Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes (résolution 2002/26, par. 10); UN (ه) تقرير أولي من إعداد السيدة ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (القرار 2002/26، الفقرة 10)؛
    Par sa résolution 1998/16, la Sous-Commission a recommandé que le mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes soit prorogé pour lui permettre de mener à bien sa tâche, telle que définie dans sa résolution 1996/19, et de suivre en même temps l'action récemment menée à tous les niveaux, y compris au niveau de l'Assemblée générale. UN 1- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16، بتمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة لضمان إتمامها لمهمتها المحددة في القرار 1996/19، ولتمكينها في الوقت نفسه من متابعة الإجراءات المتخذة مؤخراً على كافة المستويات، بما في ذلك على مستوى الجمعية العامة.
    Elle a aussi approuvé une décision de la Sous-Commission de proroger de nouveau de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes (décision 2004/111); UN كما وافقت على قرار اللجنة الفرعية بأن تجدد لفترة ثلاث سنوات إضافية الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة (المقرر 2004/111).
    Il a également recommandé au Gouvernement d'aider les personnes qui pratiquent ces mutilations à trouver d'autres sources de revenus. 31. Le Comité a demandé qu'on lui procure les rapports préliminaires présentés par le Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. UN ٣١- وطلبت اللجنة تزويدها بالتقارير اﻷولية المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال؛ وهي بذلك على علم بخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    53. A la 15ème séance, le 15 août 1996, le Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants, Mme Halima Embarek Warzazi, a présenté son rapport final (E/CN.4/Sub.2/1996/6). UN ٣٥- وفي الجلسة ٥١، المعقودة في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١، قدمت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، تقريرها النهائي (E/CN.4/Sub.2/1996/6).
    c) Les rapports préliminaires présentés par le Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants, conformément à la résolution 1994/45 de la Commission des droits de l'homme. UN )ج( التقارير المبدئية المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية المؤثرة على صحة المرأة والطفل، وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٥٤.
    188. À la 14e séance, le 8 août 2005, Mme Warzazi, Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes, a présenté son rapport actualisé (E/CN.4/Sub.2/2005/36). UN 188- وفي الجلسة 14 المعقودة في 8 آب/أغسطس 2005 عرضت السيدة الورزازي المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/2005/36).
    142. À la 16ème séance, le 13 août 1998, Mme Halima Embarek Warzazi, Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants, a présenté son deuxième rapport sur l'évolution de la situation concernant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes (E/CN.4/Sub.2/1998/11). UN ٢٤١- وفي الجلسة ٦١، المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ٨٩٩١، عرضت السيدة حليمة مبارك ورزازي، المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، تقريرها الثاني عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (E/CN.4/Sub.2/1998/11).
    28. Prie instamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir à la Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme l'appui nécessaire pour lui permettre de poursuivre ses travaux; UN 28- تحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الإدارية إلى المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة والتابعة للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لتمكينها من المضي في عملها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد