ويكيبيديا

    "المقررة للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quotes-parts des États
        
    • dues par les États
        
    • statutaires des États
        
    • recouvrement auprès des États
        
    • obligatoires des États
        
    • à répartir entre les États
        
    • en recouvrement auprès des
        
    On pourrait donc s'attendre à ce que les activités exécutées conformément aux priorités ainsi établies soient financées au moyen des quotes-parts des États Membres. UN بيد أنه يمكن توقع تمويل الأنشطة التي تسعى إلى اتباع الأولويات المكرسة من خلال الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء.
    On pourrait donc s'attendre à ce que les activités exécutées conformément aux priorités ainsi établies soient financées au moyen des quotes-parts des États Membres. UN بيد أنه يمكن توقع تمويل الأنشطة التي تسعى إلى اتباع الأولويات المكرسة من خلال الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء.
    Les recommandations de la dernière session du Comité des contributions concernant l'examen et l'ajustement du barème des quotes-parts des États Membres reflètent plus justement les réelles capacités de paiement des États. UN إن توصيات الدورة اﻷخيرة للجنة المعنية بالمساهمات، فيما يتعلق بإعادة فحص وتكييف جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء، تعكس بشكل أكثر عدلا، قدرة الدول الفعلية على الدفع.
    b) Mise en recouvrement rapide des contributions dues par les États Membres conformément aux décisions de l'Assemblée générale UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب
    À propos des brusques variations, l'orateur souligne que les contributions statutaires des États Membres ne représentent qu'une fraction de leur budget national. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    En outre, il existe un compte spécial distinct où sont versées les économies réalisées sur les budgets de 1998 à 2000, lesquelles seront déduites des contributions mises en recouvrement auprès des États parties pour l'exercice 2003. UN إضافة إلى ذلك، فتح أيضا حساب خاص منفصل للوفورات من ميزانيات المحكمة في الفترات من 1998 إلى 2000، حيث ستخصم تلك المبالغ من الأنصبة المقررة للدول الأطراف في عام 2003.
    Nous considérons comme très efficace le mécanisme de mise en place d'un fonds d'aide technique alimenté par des contributions obligatoires des États Membres de l'AIEA en monnaie nationale, contributions qui sont définies selon le barème des quotes-parts versées à l'Organisation des Nations Unies. UN ونـرى أن تمويل صندوق المساعدة التقنية عن طريق الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الوكالة، بالعملة الوطنية، وفقا لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، يمثل نهجا فعالا.
    4. Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'il serait déduit des charges à répartir entre les États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé de 1 142 200 dollars (montants brut et net) pour la période allant du 7 août 1993 au 31 mars 1994. UN ٤ - وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا أن تسجل إزاء اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل بأي التزام البالغ ٢٠٠ ١٤٢ ١ دولار )اﻹجمالي والصافي( وذلك فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties pour le budget du Tribunal pour 2001. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001.
    La Réunion des États parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2000. UN ويقرر اجتماع الدول اﻷطراف استخدام معدل أدنى يبلغ ٠,٠١ في المائة ومعدل أقصى يبلغ ٢٥,٠٠ في المائة في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷطراف لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties pour le budget du Tribunal pour 2002. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2002.
    BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN جدول الأنصبة المقررة للدول الأعضاء
    La Réunion décide également qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 24 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2004. UN وقرر الاجتماع استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2004.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties pour le budget du Tribunal pour 2003. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2003.
    Il avait étudié l'évolution des quotes-parts des États Membres au fil des plus récentes révisions du barème, ce qui l'avait amené à constater que la modification de la méthode de calcul avait souvent eu une incidence sensible. UN ونظرت في نمط التغيرات الرئيسية من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة للدول الأعضاء في الجداول المطبقة في الآونة الأخيرة، وخلصت إلى أن التغيرات في منهجية الجدول شكّلت عاملا جوهريا في حالات كثيرة.
    b) Les contributions dues par les États Membres conformément aux décisions de l'Assemblée générale sont rapidement mises en recouvrement UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    b) Les contributions dues par les États membres conformément aux décisions de l'Assemblée générale sont rapidement mises en recouvrement. UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء استنادا إلى قرارات الجمعية العامة في الوقت المناسب
    b) Les contributions dues par les États Membres conformément aux décisions de l'Assemblée générale sont rapidement mises en recouvrement UN (ب) تقدير الأنصبة المقررة للدول الأعضاء في الوقت المناسب استنادا إلى قرارات الجمعية العامة
    L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire. UN فإصدار الأمم المتحدة لسندات سيؤمن من الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الميزانية العادية.
    i) Un montant total de 93.804.243 le budget de l'Union africaine (UA) pour l'exercice 2009 statutaires des États membres selon le barème des contributions approuvé; UN ' 1` مبلغ إجمالي بقيمة 243 804 93 دولاراً من المساهمات المقررة للدول الأعضاء، على أساس جدول الأنصبة المعتمد؛
    Les contributions statutaires des États Membres aux accords multilatéraux sur l'environnement sont comptabilisées comme recettes sur la base des sommes fixées. UN وتُسجَّل الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لأجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف كإيرادات على أساس الأنصبة المقررة المتفق عليها.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2010 UN الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies pour 2010 UN الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لعام 2010
    Il est recommandé que les dépenses du projet soient entièrement couvertes par des contributions obligatoires des États Membres qui seraient mises en recouvrement par tranches successives, ces tranches devant être calculées de manière à être légèrement supérieures aux décaissements. UN 10 - واسترسل قائلا إنه يوصى بأن تتم تغطية تكلفة المشروع بالكامل من الأنصبة المقررة للدول الأعضاء، وبأن تدفع على مراحل يجري حسابها بحيث تبقى متقدمة قليلا عن المدفوعات.
    d Conformément à la résolution 55/262 de l'Assemblée générale, en date du 14 juin 2001, un montant de 2 913 400 dollars, correspondant au solde inutilisé pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, a été déduit des charges à répartir entre les États Membres. UN (د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 55/262، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، خفض مجموع الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء بمبلغ قدره 400 913 2 دولار، يمثل الرصيد غير المرتبط به للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد