ويكيبيديا

    "المقررين الخاصين إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapporteurs spéciaux à
        
    24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛
    24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛
    :: Inviter certains rapporteurs spéciaux à se rendre au Bangladesh à des dates arrêtées d'un commun accord; UN :: دعوة بعض المقررين الخاصين إلى زيارة بنغلاديش في أوقات مناسبة للطرفين
    12. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 12- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة الأشخاص المعوقين وحقوق الإنسان الخاصة بهم؛
    Il appelle les instances régionales et internationales à oeuvrer dans ce sens et invite les rapporteurs spéciaux à se rendre sur place pour évaluer la situation. UN وهي تهيب بالهيئات الاقليمية والدولية أن تضطلع بالعمل في هذا السبيل، كما أنها تدعو المقررين الخاصين إلى القيام بزيارات في المواقع المعنية من أجل تقييم الوضع.
    12. La délégation a indiqué que le Gouvernement sera toujours disposé à coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme et a invité les rapporteurs spéciaux à visiter le pays de manière à se faire leur propre idée de la situation des droits de l'homme en Guinée-Bissau. UN 12- وذكر الوفد أن حكومته ستكون دائما مستعدة للتعاون مع آليات حقوق الإنسان ودعا المقررين الخاصين إلى زيارة البلد لكي يكونّوا فكرةً سليمة عن حالة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو.
    11. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance − dans des conditions d'égalité − de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    11. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance − dans des conditions d'égalité − de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    22. Dans sa résolution 2004/52, la Commission a invité tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance - dans des conditions d'égalité - de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées. UN 22- ودعت اللجنة، في قرارها 2004/52، جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً.
    12. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance - dans des conditions d'égalité - de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 12- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    La délégation syrienne appelle les rapporteurs spéciaux à faire montre de davantage de courage, notamment lorsque des États influents sont impliqués dans des questions relatives aux droits de l'homme. UN 13 - والوفد السوري يدعو المقررين الخاصين إلى الاتسام بمزيد من الشجاعة، وخاصة لدى تورط دول قوية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    19. Dans ses résolutions 2004/52 et 2005/65, la Commission a invité tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance − dans des conditions d'égalité − de tous les droits de l'homme par les personnes handicapées. UN 19- وفي القرارين 2004/52 و2005/65، دعت اللجنة جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً.
    8. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, des droits fondamentaux des personnes handicapées; UN 8- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى القيام، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، بأخذ حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان في الاعتبار؛
    Non seulement ces résolutions et mandats visant un pays en particulier constituent un fardeau financier pour les Nations Unies, en particulier lorsqu'ils donnent lieu à l'établissement de rapports redondants, mais ils conduisent certains rapporteurs spéciaux à laisser la vérité et la précision de côté et à rechercher des allégations à inclure dans leurs rapports pour justifier l'existence de leur mandat. UN ولا يقتصر إصدار القرارات والولايات المخصصة ببلدان بعينها على كونه يشكل عبئا ماليا على الأمم المتحدة، ولا سيما عندما يسفر عن ازدواجية التقارير، ولكنه قد أصبح أيضل هدفا في حد ذاته، بلجوء بعض المقررين الخاصين إلى تهميش الحقيقة والدقة والسعي وراء إدراج المزاعم في تقاريرهم لتبرير وجود الولاية.
    i) La résolution 2002/61 sur les droits fondamentaux des personnes handicapées, dans laquelle la Commission invitait tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN (ط) والقرار 2002/61 بشأن حقوق الإنسان للمعوقين، الذي دعت اللجنة بموجبه جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولايتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛
    Il prendra également en compte deux autres résolutions importantes, invitant tous les rapporteurs spéciaux à intégrer le principe de l'égalité entre les sexes (2003/44) et celui du respect des droits de l'enfant (2003/86) dans toutes leurs activités. UN وسيراعي كذلك قرارين مهمين آخرين يدعوان جميع المقررين الخاصين إلى تطوير منظور يراعي نوع الجنس (2003/44) ومنظور يراعي حقوق الطفل (2003/86).
    14. La Mission permanente de la République fédérale du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a transmis au Centre pour les droits de l'homme une note verbale datée du 6 décembre 1996 qui se réfère à la lettre du 25 octobre 1996 adressée par les deux rapporteurs spéciaux à la Mission permanente au sujet de la mission d'enquête commune envisagée au Nigéria. UN ٤١- وأرسلت البعثة الدائمة لحكومة نيجيريا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان مذكرة شفوية مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تشير إلى رسالة المقررين الخاصين إلى البعثة الدائمة المؤرخة ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بشأن بعثة التحقيق المشتركة المقترحة إلى نيجيريا.
    111. Conformément à sa volonté de renforcer, promouvoir et protéger les droits de l'homme, le Kenya est résolu à collaborer étroitement avec les procédures spéciales des organes conventionnels et des mécanismes du Conseil des droits de l'homme, notamment en invitant les rapporteurs spéciaux à effectuer une mission dans le pays et en coopérant au maximum avec eux. UN 111- وفي إطار الجهود التي تبذلها كينيا للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، يلتزم البلد بالتعاون الوثيق مع الإجراءات الخاصة لهيئات المعاهدات ومع آليات المجلس، وذلك بدعوة المقررين الخاصين إلى زيارة كينيا وبتقديم كل عون ممكن لهم.
    Elle l'encourage à continuer de coopérer avec les mécanismes thématiques de la Commission, en invitant, par exemple, les rapporteurs spéciaux à faire des visites de suivi, et se félicite des discussions engagées en vue d'inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, en considération de la réforme du système judiciaire qui est prévue. UN وهي تشجع حكومة إندونيسيا على مواصلة تعاونها مع آليات لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع محددة، عن طريق القيام مثلاً بدعوة المقررين الخاصين إلى إجراء زيارات متابعة، وترحب بالمناقشات التي تسير في اتجاه توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وذلك في سياق الاصلاح المعتزم للنظام القضائي.
    e) La résolution 1995/53, intitulée " Services consultatifs et fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme " , dans laquelle la Commission a invité les rapporteurs spéciaux à continuer à inclure dans leurs recommandations, là où il y aurait lieu, des propositions concernant des projets spécifiques à réaliser dans le cadre du programme de services consultatifs; UN )ﻫ( القرار ٥٩٩١/٣٥، وعنوانه " الخدمات الاستشارية وصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان " ، الذي دعت فيه اللجنة المقررين الخاصين إلى مواصلة تضمين توصياتهم، كلما اقتضى اﻷمر، مقترحات بمشاريع محددة ينبغي تنفيذها في إطار برنامج الخدمات الاستشارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد