ويكيبيديا

    "المقررين المعنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapporteurs chargés
        
    • des rapporteurs
        
    • rapporteurs par
        
    • les rapporteurs
        
    • rapporteurs de
        
    • rapporteurs pour
        
    Il faudrait améliorer la coordination entre les rapporteurs chargés d'examiner diverses questions, et entre ceux-ci et les rapporteurs par pays. UN ينبغي تحسين التنسيق بين المقررين المعنيين بمواضيع وكذلك بين هؤلاء المقررين والمقررين القطريين.
    Elle peut également relever du mandat de plusieurs des rapporteurs chargés d'examiner la situation des droits de l'homme dans des pays donnés. UN كما يمكن للمسألة أن تندرج في نطاق ولاية عدد من المقررين المعنيين ببلدان معينة.
    Les rapporteurs chargés d’une question thématique ne devraient pas cependant s’abstenir systématiquement de participer à ce dialogue, à moins que cette qualité ne puisse créer un conflit; UN ومع ذلك ليس على المقررين المعنيين بمواضيع بعينها أن يمتنعوا تلقائيا عن المشاركة، ما لم يكن هناك احتمال لحدوث تعارض.
    La problématique de l'équité entre les sexes dans les travaux des rapporteurs thématiques, des représentants spéciaux et d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme UN 2 - القضايا الجنسانية في عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة والممثلين الخاصين وآليات حقوق الإنسان الأخرى
    Sa volonté de collaborer avec les Nations Unies dans ce domaine est attestée par l'appui sans défaillance qu'il a accordé à tous les rapporteurs chargés de questions particulières et plus récemment au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وإن رغبة كوبا في التعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان يشهد عليها دعمها المتسق لجميع المقررين المعنيين بمسائل خاصة، ولمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة.
    Lors de ces séjours à Genève, le Rapporteur spécial a également eu des entretiens avec un certain nombre de rapporteurs chargés d'établir des rapports thématiques et des rapports par pays, avec le Haut Commissaire aux droits de l’homme et avec le Sous—Secrétaire général aux droits de l’homme. UN وخلال هذه الزيـارات عقـد المقرر الخاص أيضاً اجتماعات مع عدد من المقررين المعنيين بمواضيع وببلدان معينة، ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومع اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont rappelé aux participants la proposition du Comité de créer un organe unique qui s'occuperait des communications individuelles et d'instaurer une collaboration entre le secrétariat et un groupe de travail composé de rapporteurs chargés du suivi. UN وذكَّر أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركين باقتراح اللجنة السابق إنشاء هيئة وحيدة لمعالجة البلاغات الفردية، واقترحوا التعاون بين الأمانة وفريق عامل من المقررين المعنيين بالمتابعة.
    La question de la situation des femmes a également été abordée dans ses résolutions concernant les travaux des organes chargés de surveiller l’application des instruments internationaux protégeant les droits fondamentaux, des rapporteurs chargés d’observer la situation dans un pays ou d’étudier une question et d’autres organes de défense des droits fondamentaux. UN وعولجت فيها مسائل حقوق الطفلة وحالتها. وعولجت أيضا قضايا نوع الجنس في قرارات تتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وعمل المقررين المعنيين بالتقارير الموضوعية وتقارير البلدان المحددة، وبآليات أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    42. Les participants ont recommandé que tous les rapports des mécanismes du système des procédures spéciales soient portés à l'attention des organes conventionnels, notamment ceux des rapporteurs chargés d'étudier la situation dans un pays. UN ٢٤- وأوصى المشتركون باسترعاء انتباه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى جميع تقارير آليات نظام الاجراءات الخاصة، وخصوصاً في حالة المقررين المعنيين بأقطار محددة.
    Selon Mme Abaka, les présidents avaient souligné l’importance des travaux menés par les rapporteurs chargés de rendre compte sur des thèmes spécifiques et la nécessité d’une collaboration étroite entre ces rapporteurs et les organes créés en vertu d’instruments internationaux. UN ٣٧ - وذكرت السيدة أباكا أن الرؤساء شددوا على أهمية أعمال المقررين المعنيين بمواضيع محددة وعلى ضرورة تعاونهم الوثيق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Il convient de noter que les rapporteurs chargés d'examiner la situation dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda ont été nommés en 1992 et 1994 respectivement, lors de sessions extraordinaires de la Commission des droits de l'homme, à la suite de rapports alarmants faisant état de violations massives des droits de l'homme. UN وجدير بالذكر أن تعيين المقررين المعنيين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا تم في دورتين استثنائيتين للجنة حقوق اﻹنسان عقدتا في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ على التوالي، استجابة لتقارير مثيرة للقلق البالغ عن وقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    Il espère notamment que la banque de données des procédures spéciales verra le jour dans l’immédiat afin d’assurer un meilleur traitement des allégations reçues, de faciliter le suivi des recommendations des rapporteurs spéciaux, l’échange d’informations entre rapporteurs par pays et rapporteurs thématiques ainsi qu’avec les organes chargés de la supervision des traités. UN ويأمل بخاصة في أن يتم إنشاء مصرف بيانات اﻹجراءات الخاصة في أقرب وقت بغية كفالة معالجة أفضل للادعاءات المتلقاة وتيسير متابعة تنفيذ توصيات المقررين الخاصين وتبادل المعلومات بين المقررين المعنيين بالبلدان والمقررين المعنيين بالموضوعات، وتبادل المعلومات مع الهيئات المكلفة بمراقبة المعاهدات.
    Un certain nombre de résolutions relatives aux travaux des organes conventionnels ainsi qu’aux travaux des rapporteurs thématiques ou par pays traitaient de la question de la parité entre les sexes. UN وشكلت المسائل المتصلة بنوع الجنس جزءا من عدد من القرارات التي تتناول أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وأعمال المقررين المعنيين ببلدان محددة وبمواضيع معينة.
    Comme vous le savez certainement, le Gouvernement indonésien accorde une grande valeur aux travaux de tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, y compris ceux des rapporteurs thématiques. UN وكما تعلمون، فإن حكومة أندونيسيا تولي تقديراً عالياً لعمل جميع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بما في ذلك عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة.
    Les fonctionnaires des équipes géographiques étaient à présent chargés de fournir des services fonctionnels aussi bien aux rapporteurs de pays et aux projets de coopération technique qu'aux représentations présentes sur le terrain. UN وبيَّن أن الموظفين المسؤولين عن المناطق الجغرافية باتوا يتولون تخديم كل من المقررين المعنيين بفرادى البلدان، ومشاريع التعاون التقني، والحضور الميداني.
    Toutefois, étant donné que les rapporteurs pour les communications sont maintenant tous présents, il pourrait peut-être se réunir pour adopter certaines recommandations. UN ولكن نظراً إلى أن جميع المقررين المعنيين بالبلاغات حاضرون اﻵن فقد يجتمع هؤلاء لاعتماد بعض التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد