En tout état de cause, la demande de visite sera examinée plus avant après la nomination du nouveau Rapporteur spécial sur la torture. | UN | وفي جميع الأحوال، سيتم النظر في طلب الزيارة بمزيد من الدقة بعد تعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالتعذيب. |
Le mode opératoire de ce mécanisme doit encore être défini et le Comité voudra peut-être envisager la possibilité d'établir un dispositif de consultation entre le nouveau Rapporteur spécial et les représentants du Haut-Commissariat sur le terrain. | UN | وقال إنه لا يزال يتعين تحديد أسلوب عمل هذه الآلية وإن اللجنة قد ترغب في أن تنظر في إمكانية وضع آلية للتشاور بين المقرر الخاص الجديد وممثلي المفوضية السامية في الميدان. |
De ce point de vue, le Gouvernement iraquien continue d'imposer la terreur et refuse de collaborer sérieusement avec le nouveau Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الإطار تواصل حكومة العراق الحكم بالترويع وترفض المشاركة الجادة مع المقرر الخاص الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
Le Haut Commissariat se tient prêt à aider le nouveau Rapporteur spécial à s'acquitter de son importante tâche. | UN | وستظل المفوضية على استعداد لمساعدة المقرر الخاص الجديد في مهمته الهامة. |
Le nouveau Rapporteur spécial se propose de continuer à appeler l'attention sur ce type de violation des droits de l'homme. | UN | ويعتزم المقرر الخاص الجديد مواصلة الاهتمام بهذا النوع من انتهاكات حقوق الإنسان. |
Le nouveau Rapporteur spécial devrait pouvoir continuer à s'occuper de cette question, le but étant d'obtenir des conditions plus propices à la lutte contre les activités mercenaires. | UN | ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة. |
Cette réunion a été l'occasion pour les représentants de ces ONG de rencontrer le nouveau Rapporteur spécial, de lui présenter leurs organisations respectives et de l'informer de leurs activités. | UN | وكان الاجتماع فرصة لممثلي تلك المنظمات غير الحكومية للاجتماع مع المقرر الخاص الجديد لتعريفه بمنظماتهم وإحاطته بأنشطتها. |
Il faut espérer que le nouveau Rapporteur spécial pourra mener sa tâche à bien et la CDI adopter le projet d’articles en seconde lecture. | UN | والمأمول أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إكمال مهمته وأن تعتمد اللجنة مشاريع المواد في القراءة الثانية. |
6. Le nouveau Rapporteur spécial pour la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. | UN | ٦- وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Il semble que la Commission aborde une nouvelle étape de ses travaux sur la question de nombreux gouvernements ont communiqué leurs commentaires sur les projets d'article adoptés en première lecture, et le nouveau Rapporteur spécial a proposé une approche différente. | UN | ويبدو أن اللجنة قد وصلت إلى مرحلة جديدة في عملها حول الموضوع. وقال إن حكومات عديدة قدمت تعليقات على مشروع المواد المعتمدة خلال القراءة اﻷولى، ودعا المقرر الخاص الجديد إلى اعتماد نهج جديد. |
Elles se sont félicitées de la nomination du nouveau Rapporteur spécial sur le sujet et ont pris note de l’intention de la CDI d’accorder à ce sujet le rang de priorité nécessaire afin d’en achever l’examen en deuxième lecture d’ici à la fin du quinquennat. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بتعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالموضوع، وأحاطوا علما بنية اللجنة إيلاء الموضوع اﻷولوية الضرورية حتى يمكن استكمال القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس. |
7. Le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. | UN | ٧ - وقد عُيﱢن السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
6. Le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. | UN | ٦ - وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Le nouveau Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong—Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. | UN | وقد عُيﱢن المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، السيد شونغ - هيون بايك، في نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
Elle espère que des mesures sérieuses seront prises pour mettre en œuvre le mandat du nouveau Rapporteur spécial de manière à défendre les droits du peuple palestinien et à dénoncer les violations des droits de l'homme commises par Israël. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتم اتخاذ خطوات جادة لتنفيذ ولاية المقرر الخاص الجديد بطريقة تحمي حقوق الفلسطينيين وتكشف انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان. |
En ce qui concerne l'Érythrée, il a décidé de transmettre les communications à l'examen au titre de la procédure confidentielle de plaintes au nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Érythrée. | UN | أما بشأن إريتريا، فقد قرر إحالة المراسلات التي يجرى بحثها في إطار إجراء الشكاوى السرية إلى المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا. |
85. En moins d'un an, le nouveau Rapporteur spécial s'est déjà rendu deux fois au Myanmar. | UN | 85- لقد قام المقرر الخاص الجديد بالفعل، في أقل من عام واحد، بزيارتين إلى ميانمار. |
Le nouveau Rapporteur spécial, Anand Grover, a succédé à Paul Hunt le 1er août 2008. | UN | وقد خَلَف المقرر الخاص الجديد عنان غروفر بول هنت في 1 آب/أغسطس 2008. |
Ledit rapport, concis de par sa portée et sa teneur, rend compte des premières activités que le nouveau Rapporteur spécial a menées en application du mandat qui lui a été confié. | UN | ويعكس هذا التقرير، الموجز في نطاقه ومحتواه، الأنشطة الأولى التي قام بها المقرر الخاص الجديد وفقاً للولاية التي عهد بها إليه. |
Il convient de noter que le nouveau Rapporteur spécial travaille actuellement à l'élaboration d'un dispositif destiné à lui permettre de traiter les plaintes individuelles relevant de son mandat, notamment les affaires de traite d'enfants. | UN | ومن الوجيه ملاحظة أن المقرر الخاص الجديد هو حالياً في طور استنباط آلية سيعالج من خلالها الشكاوى الفردية المنبثقة في إطار ولايته، بما في ذلك حالات الاتجار بالأطفال. |
Le présent rapport est le premier rapport annuel soumis au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson. | UN | هذا هو أول تقرير سنوي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد بن إيميرسون. |