Des invitations à se rendre au Timor oriental dans le proche avenir devraient être adressées à l'actuel Rapporteur spécial sur la torture et au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | وينبغي توجيه الدعوات لزيارة تيمور الشرقية في المستقبل القريب الى المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب والى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
Le présent document est le sixième et dernier rapport annuel soumis au Conseil des droits de l'homme et à l'instance qui l'a précédé, la Commission des droits de l'homme, par l'actuel Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. | UN | هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس والأخير الذي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان والهيئة التي سبقته، لجنة حقوق الإنسان، المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
1. Le présent rapport est le quatrième établi par l'actuel Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, en application de la résolution 18/25 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- هذا هو التقرير الرابع الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/25. |
M. de Sellos rappelle que l'actuel Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et son prédécesseur ont conseillé de remplacer la notion sociologique de diffamation des religions par la notion juridique d'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse. | UN | 25 - وأشار إلى أن المقرر الخاص الحالي المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعتصب نصح، شأنه في ذلك شأن المقرر الخاص السابق له، بالاستعاضة عن المفهوم السوسيولوجي لتشويه صورة الأديان بالمفهوم القانوني للتحريض على الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية. |
81. Á la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, au cours du dialogue interactif avec le Rapporteur spécial actuel sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns, la délégation kényane a rappelé que le Gouvernement avait refusé le rapport du précédent titulaire de mandat, Philip Alston, sur sa mission au Kenya. | UN | 81- وخلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص الحالي المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كرستوف هاينز، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ذكر وفد كينيا أن الحكومة رفضت تقرير المكلف بالولاية السابق، السيد فيليب آلستون، عن بعثته إلى كينيا. |
1. Le présent rapport est le premier que soumet au Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 8/8 du Conseil, l'actuel Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui a pris ses fonctions le 1er novembre 2010. | UN | 1- هذا هو التقرير الأول الذي يتلقاه مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقراره 8/8، من المقرر الخاص الحالي المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي تسلم مهام منصبه في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
1. Le présent rapport est le troisième établi par l'actuel Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, conformément à la résolution 15/20 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- هذا هو التقرير الثالث الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/20. |
L'actuel Rapporteur spécial sur la torture a ajouté que les mutilations génitales féminines sont elles aussi une forme de torture à base sexuelle ou sexiste. | UN | وأضاف المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُعتبر شكلا من أشكال التعذيب القائم على أساس الجنس/نوع الجنس. |
Le présent rapport est le premier que l'actuel Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme présente à l'Assemblée générale et le quatorzième présenté dans le cadre de l'exécution du mandat concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme depuis sa création en 2000. | UN | 1 - هذا التقرير هو أول تقرير يقدمه المقرر الخاص الحالي المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة، وهو التقرير الرابع عشر في سياق تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشائها في عام 2000. |
Le présent rapport est le sixième et dernier que l'actuel Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste présente à l'Assemblée générale en application de la résolution 64/168 de l'Assemblée générale et de la résolution 13/26 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1 - وهذا التقرير هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، عملا بقرار الجمعية العامة 64/168 وقرار مجلس حقوق الإنسان 13/26. |
L'actuel Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar - Tomás Ojea Quintana (Argentine) - a pris officiellement ses fonctions le 1er mai 2008. | UN | وتولى المقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، توماس أوخيا كوينتانا (الأرجنتين)، مهامه رسمياً في 1 أيار/مايو 2008. |
Dans son rapport le plus récent à la Commission (E/CN.4/2002/32), M. John Dugard, actuel Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967, a consacré toute une section à la question de la démolition de maisons et à la destruction de biens. Il a fait de même dans son rapport à l'Assemblée générale (A/56/440). | UN | وأفرد المقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967، السيد جون دوغارد، في التقرير الذي قدمه إلى اللجنة (E/CN.4/2002/32)، فصلاً منفصلاً لقضية هدم البيوت وتدمير الممتلكات؛ وقد فعل الشيء ذاته في التقرير الذي رفعه إلى الجمعية العامة (A/56/440). |
Son successeur, M. Martin Scheinin (Finlande), actuel Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, a estimé que la définition de la notion de terrorisme du fait de particuliers ou d'un État donné était au cœur de son mandat, mais il n'est pas parvenu à en proposer une définition. | UN | ووجد خليفتها، المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، البروفسور مارتن شينين (فنلندا)، أن تعريف مفهوم " الإرهاب " من قبل الأفراد أو الدول الفردية قضية محورية في ولايته() ولكنه لم ينجح في تقديم تعريف لهذا المصطلح. |
ii) Le Rapporteur spécial actuel sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a renouvelé, dans sa lettre du 7 octobre 2002, la demande faite par son prédécesseur le 18 mars 1996, de se rendre en République populaire démocratique de Corée. | UN | `2` جدد المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في رسالته المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طلب سلفه زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يعود تاريخه إلى 18 آذار/مارس 1996. |