Le Rapporteur spécial s'est rendu au Kirghizistan du 30 septembre au 9 octobre 2009, à l'invitation du Gouvernement kirghize. | UN | بدعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى قيرغيزستان من 30 أيلول/سبتمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Pendant l'année, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala et la Commission sera saisie d'un rapport distinct sur cette mission. | UN | وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux camps de personnes déplacées dans leur propre pays et y a écouté les plaintes exprimées par des représentants de ces personnes. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مخيميـن من مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً واستمع إلى الشكاوى التي قدمها ممثلو هذه المجموعات. |
Le Rapporteur spécial a visité les camps de Mugunga et de Katale. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة المخيمات في موغونغا وكتالي. |
A. République de Corée Entre le 5 et le 11 décembre 2006, le Rapporteur spécial a visité la République de Corée. | UN | 5 - قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا في المدة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
A. Visites de pays Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Mexique du 21 avril au 2 mai 2014. | UN | 3 - قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى المكسيك في الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014. |
La visite du Rapporteur spécial à Kaboul était la première qu'il effectuait depuis l'arrivée des taliban. | UN | وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها. |
Au cours de sa première mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à Belgrade et Pristina. | UN | وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا. |
2. À la fin de 2005, le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée et a préparé à ce sujet un rapport qui est inclus dans le présent document. | UN | ففي أواخر سنة 2005، قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا ويضم هذا التقرير تقريراً عن تلك الزيارة. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil et a achevé la mise au point de son rapport sur sa visite en France. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu sur plusieurs de ces sites en décembre 1997. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة عدد من هذه المواقع في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
Quand le Rapporteur spécial s'est rendu à la Section, il y avait 43 mineurs qui se trouvaient là depuis moins de huit jours. | UN | وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays en 2008. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة البلد عام 2008. |
49. Comme indiqué au paragraphe précédent, le Rapporteur spécial s'est rendu dans la zone de visite sous haute surveillance de la prison de Belmarsh à Londres. | UN | ٩٤- وكما ذُكر في الفقرة أعلاه فقد قام المقرر الخاص بزيارة سجن بلمارش في لندن حيث اضطلع على منطقة الزيارات المغلقة. |
En septembre 1999, le Rapporteur spécial s'est rendu au Saint-Siège. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1999، قام المقرر الخاص بزيارة الكرسي الرسولي. |
Le Rapporteur spécial a visité la province du Limpopo, où des sociétés minières mettent en œuvre de vastes projets qui ont nécessité la réinstallation de plusieurs communautés. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مقاطعة لمبوبو حيث تملك شركات التعدين مشاريع ضخمة تطلبت نقل عدد من المجتمعات. |
48. Le Rapporteur spécial a visité la prison de Mazar-i-Sharif. | UN | ٨٤ - وقام المقرر الخاص بزيارة السجن في المزار الشريف. |
71. Le Rapporteur spécial a visité le camp de transit pour réfugiés de Gazarge qui accueillait 173 familles et un millier de personnes. | UN | ١٧- وقام المقرر الخاص بزيارة مخيم كاتشارغري للاجئين، وكان به عندئذ ٣٧١ أسرة ونحو ٠٠٠ ١ شخص. |
9. En outre, à Brême et Stuttgart, le Rapporteur spécial a visité des résidences et foyers de réquérants d'asile. | UN | ٩- وفضلاً عن ذلك قام المقرر الخاص بزيارة مساكن ودور طالبي اللجوء في بريم وشتوتجارت. |
Du 6 au 15 novembre 2013, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan du Sud à l'invitation du Gouvernement. | UN | 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
Il n'a donc pas hésité à répondre favorablement à la demande du Rapporteur spécial de se rendre au Soudan. | UN | وقد واصلت حكومة السودان قبول طلب المقرر الخاص بزيارة السودان. |
Du 17 au 21 avril 2009, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Égypte. | UN | 24 - وفي الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى مصر. |
À l'invitation du Gouvernement tunisien, le Rapporteur spécial a effectué une visite dans le pays du 22 au 26 janvier 2010. | UN | 4 - خلال الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010، قام المقرر الخاص بزيارة إلى تونس، بناء على دعوة من الحكومة. |