ويكيبيديا

    "المقرر الخاص على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial à
        
    • le Rapporteur spécial a
        
    • le Rapporteur spécial dispose
        
    • le Rapporteur spécial pour son
        
    • du Rapporteur spécial sur
        
    • le Rapporteur spécial est
        
    • pour le Rapporteur spécial
        
    • la Rapporteuse spéciale à
        
    • au Rapporteur spécial
        
    • du Rapporteur spécial à
        
    • le Rapporteur spécial sur
        
    • Special Rapporteur
        
    • Rapporteur spécial de son
        
    14. Encourage également le Rapporteur spécial à examiner ce que peut être l'apport de l'éducation à une promotion plus efficace de la tolérance religieuse; UN ٤١ ـ تشجع أيضا المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية؛
    L'observation que fait le Rapporteur spécial à propos de cette suggestion au paragraphe 21 ci-dessus vaut également ici. UN وتنطبق أيضا في هذا المقام ملاحظة المقرر الخاص على هذا الاقتراح الواردة في الفقرة 21 أعلاه.
    Il convient d'encourager le Rapporteur spécial à définir les différents principes humanitaires, dans le commentaire au projet d'article 6 par exemple. UN وشجعت المقرر الخاص على تحديد مختلف المبادئ الإنسانية، في التعليق على مشروع المادة 6 على سبيل المثال.
    Cette définition a servi de base au questionnaire relatif à la vente d'enfants, que le Rapporteur spécial a envoyé partout dans le monde en 1991. UN ولقد شكل ذلك أساس الاستبيان المتعلق ببيع اﻷطفال الذي عممه المقرر الخاص على الصعيد العالمي في عام ١٩٩١.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    Leur situation a conduit le Rapporteur spécial à effectuer une mission en République tchèque, en Roumanie et en Hongrie. UN وقد حملت حالتهم المقرر الخاص على التوجه إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا.
    Ils encouragent donc le Rapporteur spécial à aborder dans les meilleurs délais l’examen de la question des réserves illicites, notamment dans le contexte de la doctrine de la divisibilité. UN ولذلك فهي تشجع المقرر الخاص على النظـــــر في أقرب وقت ممكن فــي مسألة التحفظات غير المشروعة، لا سيما في سياق نظرية القابلية للتجزؤ.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    32. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 32- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    9. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٩- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    Sa délégation encourage le Rapporteur spécial à prendre ces éléments en considération. UN وأعلنت أن وفدها يشجع المقرر الخاص على أن يأخذ هذه العناصر في الاعتبار.
    Le représentant de la Nouvelle-Zélande engage le Rapporteur spécial à continuer d'étudier la pratique des États et l'opinio juris en la matière pour être en mesure de parvenir à une conclusion. UN وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج.
    La délégation argentine encourage le Rapporteur spécial à solliciter des informations à cet égard auprès des États. UN ويشجع وفده المقرر الخاص على طلب مثل هذه المعلومات من الدول.
    le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. UN وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية.
    3. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de veiller à ce que le Rapporteur spécial dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter pleinement de son mandat; UN 3- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تكفل حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة لتمكينه من أداء ولايته بالكامل؛
    103. Les membres du Groupe de travail ont félicité le Rapporteur spécial pour son rapport. UN ٣٠١- وهنأ أعضاء الفريق العامل تهنئتهم المقرر الخاص على تقريره.
    Dans le même contexte, il a été noté que les observations du Rapporteur spécial sur l'origine des obligations internationales mélangeaient apparemment le contenu de ces obligations et le régime de la responsabilité. UN وأشير أيضاً، في هذا السياق، إلى أن تعليقات المقرر الخاص على منشأ الالتزامات الدولية يبدو أنها تخلط بين جوهر الالتزام ونظام المسؤولية.
    le Rapporteur spécial est convaincu que le Gouvernement jordanien fera tout ce qui est en son pouvoir pour appliquer ses recommandations, étant donné son engagement clair en faveur des droits de l'homme. UN ونظرا لالتزام الحكومة الواضح بحقوق الإنسان، فإن المقرر الخاص على يقين من أنه سيبذل قصارى الجهد من أجل أن تنفذ توصياته.
    67. Par ailleurs, pour le Rapporteur spécial, il est essentiel de responsabiliser les juges de façon à ce qu'ils n'abusent pas de cette immunité. UN 67- ومن جهة أخرى، يشدد المقرر الخاص على الأهمية القصوى لكفاءة مساءلة القضاة لكيلا يساء استعمال تلك الحصانة.
    6. Encourage la Rapporteuse spéciale à rassembler et analyser des exemples de législation nationale relative à l'interdiction de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage, afin d'aider les États dans leur action nationale de lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN 6- يشجع المقرر الخاص على تجميع وتحليل أمثلة على التشريعات الوطنية المتصلة بحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لمساعدة الدول في جهودها الوطنية لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    Le père Surur est un homme fragile, d'âge avancé, qui a exposé son cas au Rapporteur spécial dans une lettre signée, rédigée comme suit : UN والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي:
    Sans douter de l'aptitude du Rapporteur spécial à éliminer les dispositions superflues, on a conseillé à la Commission de ne pas apporter de changements importants au projet adopté en première lecture. UN وفي حين أعرب عن الثقة بقدرة المقرر الخاص على حذف النصوص غير الضرورية، حذﱠرت اللجنة من مغبة إجراء تغييرات كبيرة في المشروع الذي اعتمد في القراءة اﻷولى.
    Comme indiqué plus haut, la Médiatrice souscrit pleinement aux observations faites par le Rapporteur spécial sur le manque de transparence de la procédure. UN وعلى النحو المبين أعلاه، تؤيد أمينة المظالم تماما تعليقات المقرر الخاص على أوجه القصور التي تعتري شفافية العملية.
    The Special Rapporteur was particularly honoured to be the first special procedures mandate-holder invited to visit the country. UN ويُشرف المقرر الخاص على وجه الخصوص أن يكون أول المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، الذي يتلقى دعوة لزيارة البلد.
    Elle saisit l'occasion qui lui est donnée de remercier le Rapporteur spécial de son rapport qui est bien documenté et dont les recommandations méritent toute l'attention de la Commission. UN وانتهزت الفرصة المتاحة لها لتشكر المقرر الخاص على تقريره الجيد التوثيق، وأضافت أن توصياته تستحق أن تحيطها اللجنة باهتمامها التام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد