ويكيبيديا

    "المقرر الخاص ولجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial et le Comité
        
    • le Rapporteur spécial et la commission
        
    • du Rapporteur spécial et de la Commission
        
    • Rapporteur spécial et à la commission
        
    Les problèmes particuliers pourraient être traités par le Rapporteur spécial et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ويمكن أن يقوم المقرر الخاص ولجنة القضاء على التمييز العنصري بمعالجة الشواغل الخاصة.
    Dialogue entre le Rapporteur spécial et le Comité contre le terrorisme UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    Elle appelle donc le Rapporteur spécial et le Comité de rédaction à procéder avec prudence et à se fonder autant que possible sur le droit international coutumier. UN ودعت المقرر الخاص ولجنة الصياغة إلى توخي الحذر في مباشرة أعمالهما وإلى الاعتماد قدر الإمكان على القانون الدولي العرفي.
    Je signalais également que le Rapporteur spécial et la commission d'experts mèneraient une enquête approfondie sur ces allégations. UN كما ذكرت أن المقرر الخاص ولجنة الخبراء سيجريان تحقيقات دقيقة في تلك الادعاءات.
    16. le Rapporteur spécial et la commission d'experts ont poursuivi les tâches inscrites dans leurs mandats respectifs. UN ١٦ - وقد تابع المقرر الخاص ولجنة الخبراء أداء مهامهما على النحو المحدد بموجب الولايات المنوطة بكل منهما.
    Profondément préoccupée par les rapports du Rapporteur spécial et de la Commission d'experts selon lesquels des actes de génocide ainsi que des violations systématiques, généralisées et flagrantes du droit international humanitaire et des crimes contre l'humanité ont été commis au Rwanda, entraînant des pertes massives en vies humaines, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء ما ورد في تقارير المقرر الخاص ولجنة الخبراء عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس والانتهاك الجسيم لقانون اﻹنساني الدولي وجرائم ضد اﻹنسانية بصورة منتظمة وعلى نطاق واسع في رواندا، مما أسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح،
    On a exprimé l'espoir que les États et les organisations communiquent au Rapporteur spécial et à la commission d'autres exemples de pratique nationale et de jurisprudence qui seraient incorporés au commentaire. UN وأعرب عن الأمل في أن تزود الدول والمنظمات الدولية المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي بالمزيد من الأمثلة عن الممارسة الوطنية والاجتهاد القضائي لإدراجها في الشروح.
    Se félicitant du dialogue établi entre le Rapporteur spécial et le Comité des droits de l'enfant dans le cadre du débat général sur l'exploitation économique des enfants, au cours duquel des questions d'intérêt commun ont fait l'objet d'un examen fructueux, UN وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة،
    Il a également été très heureux de s'entretenir avec le Rapporteur spécial et le Comité contre la torture en séance publique, au cours de sa vingt et unième session. UN وكان من دواعي سرور اللجنة الفرعية أيضاً الاجتماع مع كل من المقرر الخاص ولجنة مناهضة التعذيب في جلسة علنية خلال دورتها الحادية والعشرين.
    Il a également été très heureux de s'entretenir avec le Rapporteur spécial et le Comité contre la torture en séance publique, au cours de sa vingt et unième session. UN وكان من دواعي سرور اللجنة الفرعية أيضاً الاجتماع مع كل من المقرر الخاص ولجنة مناهضة التعذيب في جلسة علنية خلال دورتها الحادية والعشرين.
    Mme Schonmann encourage donc le Rapporteur spécial et le Comité de rédaction à se consacrer, autant que possible, à la codification de la coutume du droit international, qui reflète des principes juridiques établis et la pratique des États. UN ولذا فإنها تشجع المقرر الخاص ولجنة الصياغة على التركيز، قدر الإمكان، على تدوين القانون الدولي العرفي، الذي يعكس ما استقر من مبادئ قانونية وممارسات الدول.
    le Rapporteur spécial et le Comité de rédaction ont établi des projets d'articles très satisfaisants qui, pour l'essentiel, font écho aux articles sur la responsabilité de l'État et qui rendent bien compte de manière générale de la position actuelle de la Pologne. UN وقد أعد المقرر الخاص ولجنة الصياغة بعض مشاريع المواد الجديرة بالثناء للغاية التي تضاهي بدرجة كبيرة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول وتعكس بوجه عام الموقف الحالي لبولندا.
    Le représentant des États-Unis encourage le Rapporteur spécial et le Comité de rédaction à examiner soigneusement la portée du sujet et les définitions élaborées et à se demander si les projets d'article reflètent des principes bien établis du droit international et de la pratique des États. UN وقال إنه يشجع المقرر الخاص ولجنة الصياغة على أن تدرس بعناية نطاق الموضوع والتعاريف المستخدمة والنظر في ما إذا كانت مشاريع المواد تعكس مبادئ القانون الدولي وممارسة الدول المستقرة.
    Il est capital que la communauté internationale affiche sa volonté de donner suite aux conclusions et recommandations de l'investigation et continue d'exhorter la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial et la commission d'enquête. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن يظهر المجتمع الدولي تصميمه على متابعة النتائج والتوصيات الصادرة عن التحقيق الدولي والاستمرار في حث حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق.
    La Fédération de Russie pense que cette question doit être examinée de manière plus approfondie par le Rapporteur spécial et la commission du droit international. UN 47 - يرى الاتحاد الروسي أن هذه المسألة تتطلب مزيدا من الدراسة من جانب المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي.
    On s'est toujours abstenu de reconnaître que les Serbes sont les agresseurs dans ce conflit et les auteurs d'un génocide, malgré les nombreuses analyses des événements faites par des observateurs indépendants mandatés par l'ONU, y compris le Rapporteur spécial et la commission des crimes de guerre. UN لقد كان هناك طوال الوقت تردد في وصم الصرب بأنهم المعتدون في الصراع ومرتكبو إبادة الجنس على الرغم من تعدد تحليلات اﻷحداث التي أجراها مراقبون مستقلون مكلفون من قِبَل اﻷمم المتحدة، من بينهم المقرر الخاص ولجنة جرائم الحرب.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a transmis toutes les informations qui avaient été reçues par le Rapporteur spécial et la commission d'experts au Tribunal international pour le Rwanda en janvier 1995. UN وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بإحالة كل المعلومات التي تلقاها من المقرر الخاص ولجنة الخبراء الى المحكمة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    4. Félicite le Rapporteur spécial et la commission d'enquête des activités qu'ils ont déjà menées et des efforts qu'ils continuent de déployer pour s'acquitter de leur mandat bien que tout accès leur soit refusé ; UN 4 - تثني على المقرر الخاص ولجنة التحقيق لما قاما به من أنشطة حتى الآن وما يبذلانه من جهود دؤوبة في الاضطلاع بولايتيهما على الرغم من عدم السماح لهما بالدخول إلى البلد؛
    Je compte également recevoir du Rapporteur spécial et de la Commission d'experts les conclusions de leurs enquêtes sur les meurtres qui auraient été commis en guise de représailles par des éléments de l'APR. UN كما أتوقع أن أتلقى النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص ولجنة الخبراء عن تحقيقاتهما في عمليات القتل المزعومة التي ارتكبتها، على سبيل الانتقام، قوات الجيش الوطني الرواندي.
    En 2001, le personnel du HCDH a rendu régulièrement compte au siège à Genève de la situation politique et des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et a fourni une assistance lors des visites du Rapporteur spécial et de la Commission d'enquête. Yémen UN وخلال عام 2001، قدم موظفو المفوضية بانتظام تقارير إلى جنيف عن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدموا المساعدة أثناء الزيارات التي قام بها المقرر الخاص ولجنة التحقيق.
    L'information communiquée au Rapporteur spécial et à la commission d'experts en 1994 a de même été transmise au Tribunal international pour le Rwanda en janvier 1995. UN وأحيلت المعلومات التي أرسلت إلى المقرر الخاص ولجنة الخبراء خلال عام ١٩٩٤ إلى المحكمة الدولية لرواندا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    9. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial et à la commission d'enquête toute l'assistance nécessaire et un personnel suffisant pour leur permettre de s'acquitter efficacement de leur mandat, et de veiller à ce que ces mécanismes bénéficient de l'appui du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يمد المقرر الخاص ولجنة التحقيق بكل ما يلزمهما من مساعدة وما يكفيهما من موظفين لتنفيذ ولايتيهما بشكل فعال، وأن يكفل عمل هاتين الآليتين بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد