ويكيبيديا

    "المقرر الذي اتخذته اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décision du Comité
        
    • décision adoptée par le Comité
        
    • décision prise par le Comité
        
    • décision prise par la Commission
        
    • la décision de la Commission
        
    • la décision que la Commission
        
    M. Reyes Rodriguez (Cuba) s’étonne de la décision du Comité spécial. UN ٤٩ - السيد ريس رودريغيز )كوبا(: أعرب عن استغرابه من المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة.
    décision du Comité spécial, en date du 10 juin 2002, concernant Porto Rico : résolution adoptée par le Comité spécial à sa 6e séance, le 9 juin 2003 UN المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في 10 حزيران/يونيه 2003 بشأن بورتوريكو: القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها السادسة، المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2002
    décision adoptée par le Comité préparatoire UN دال - المقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية
    B. décision adoptée par le Comité préparatoire UN بـاء - المقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية
    Elle a relevé que 164 rapports n’avaient toujours pas été reçus des États parties et a mentionné la décision prise par le Comité de demander aux États parties de limiter à deux le nombre des rapports présentés conjointement au titre de l’article 18 de la Convention. UN ولاحظت أنه لم يتم بعد استلام عدد من تقارير الدول اﻷطراف بلغ مجموعه ١٦٤ تقريرا، ووجهت الانتباه إلى المقرر الذي اتخذته اللجنة بدعوة الدول اﻷطراف إلى جمع تقريرين كحد أقصى بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    Le Président, se référant à la résolution 35/213 de l'Assemblée générale et à la décision prise par la Commission à sa 13e séance, invite la Présidente du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) et le Président de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) à faire une déclaration. UN 42 - الرئيس: أشار إلى قرار الجمعية العامة 35/213 وإلى المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها الثالثة عشرة، ودعا رئيسة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة ورئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى الإدلاء ببيان.
    Dans sa décision 1995/266, en date du 25 juillet 1995, le Conseil économique et social a approuvé la décision de la Commission tendant à proroger le mandat du Groupe de travail pour une période de trois ans. UN ووافق المجلس في مقرره ٥٩٩١/٦٦٢ المؤرخ ٥٢ تموز/ يوليه ٥٩٩١، على المقرر الذي اتخذته اللجنة بتمديد ولاية الفريق العامل ثلاث سنوات.
    décision du Comité spécial, en date du 21 juin 2002, concernant Porto Rico : résolution adoptée par le Comité spécial à sa 6e séance, le 10 juin 2002 UN المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في 21 حزيران/ يونيه 2002 بشأن بورتوريكو: القرار الذي اتخذته اللجنــــة الخاصة في جلستها السادسة، المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2002
    décision du Comité spécial, en date du 10 juin 2002, concernant Porto Rico : résolution adoptée par le Comité spécial à sa 6e séance, le 9 juin 2003 UN المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في 10 حزيران/يونيه 2003 بشأن بورتوريكو: القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها السادسة، المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2002
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-deuxième session sur les questions administratives, financières et de programme (A/AC.96/959 par. 25) ainsi que ses discussions au titre du point sur le programme et le financement aux vingt-troisième et vingt-quatrième réunions du Comité permanent, UN إذ تشير الى المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/959، الفقرة 25) في إطار البند المتعلق بالبرامج والتمويل في الاجتماعين الثالث والعشرين والرابع والعشرين للجنة الدائمة،
    Le Président souhaite également la bienvenue aux délégations d'organisations non gouvernementales participant pour la troisième fois au Comité permanent en qualité d'observateur suite à la décision du Comité exécutif en 1998 (EC/49/SC/CRP.2). UN ورحب الرئيس أيضا بوفود المنظمات غير الحكومية التي تحضر اجتماعات اللجنة الدائمة للسنة الثالثة بصفة مراقب، نتيجة المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في عام 1998 (EC/94/SC/CRP.2).
    Rappelant que sur la base d'une décision du Comité permanent du Comité exécutif à sa quinzième réunion, le thème annuel de la cinquantième session du Comité exécutif a été " Renforcer le partenariat pour assurer la protection, également eu égard à la sécurité " , UN وإذ تشير إلى أنه بناء على المقرر الذي اتخذته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس عشر، إن الموضوع السنوي للدورة الخامسة للجنة التنفيذية هو " تعزيز الشراكات لضمان الحماية، وفيما يتعلق بالأمن أيضاً " ،
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa soixante et unième session sur les questions relatives à l'administration, aux finances et aux programmes (A/AC.96/1095, par. 14) ainsi que ses débats au titre des budgets-programmes et du financement à la quarante-neuvième réunion du Comité permanent, UN إذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الحادية والستين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1095، الفقرة 14) وكذلك إلى المناقشات التي أجرتها في إطار بند الميزانيات البرنامجية والتمويل خلال الاجتماع التاسع والأربعين للجنة الدائمة،
    dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration : décision adoptée par le Comité spécial à sa 12e séance, UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها: المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 12، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000
    décision adoptée par le Comité UN بــاء - المقرر الذي اتخذته اللجنة
    B. décision adoptée par le Comité UN باء - المقرر الذي اتخذته اللجنة
    dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration : décision adoptée par le Comité spécial à sa 12e séance, UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها: المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 12، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000
    20. La délégation allemande a indiqué que l'Allemagne souhaitait se dissocier de la décision prise par le Comité. UN 20 - أعلن وفد ألمانيا عن رغبة بلده في عدم تأييد المقرر الذي اتخذته اللجنة.
    C’est dans le cadre du programme relatif à la question de Palestine que le taux d’exécution le moins élevé a été enregistré en raison de la décision prise par le Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d’ajuster le programme de travail pour 1996-1997. UN ونتج القصور الرئيسي في التنفيذ، فيما يتصل بالبرنامج المتعلق بقضية فلسطين، عن المقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتعديل برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    À la même séance, la Commission constituée en Comité préparatoire a décidé que la décision concernant la demande d'accréditation du World Sindhi Institute devrait être conforme à la décision prise par le Comité chargé des organisations non gouvernementales, qui examinait à l'heure actuelle sa demande de statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN 25 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية أن يكون المقرر بشأن طلب الاعتماد المقدم من المعهد السندي العالمي متفقا مع المقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، التي تنظر حاليا في طلبه الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    S'agissant des tâches restant à accomplir, le Président a rappelé la décision prise par la Commission à la sixième session (CLCS/18, pr. 15) concernant l'établissement d'un manuel de formation sous forme de diagramme. UN 10 - فيما يتعلق بالمهام التي لم يضطلع بها بعد، أشار الرئيس إلى أن المقرر الذي اتخذته اللجنة في الدورة السادسة،(CLCS/18، الفقرة 15) يدعو إلى إعداد كتيب للتدريب في شكل مخطط مسار.
    Par la suite, le Conseil économique et social, dans sa décision 2002/272 du 25 juillet 2002, a pris note de la résolution et souscrit à la décision de la Commission. UN وفي وقت لاحق، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقرار، في المقرر 2002/272 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، وأيد المقرر الذي اتخذته اللجنة.
    Ils ont dès lors été d'avis que l'article 19 devrait se borner à qualifier les crimes internationaux en termes généraux, suivant en cela la décision que la Commission avait prise de circonscrire le projet à l'énonciation de règles secondaires, et que la définition de crimes déterminés devait être l'objet d'autres instruments. UN ولذلك فقد ذهبوا إلى أن المادة ١٩ ينبغي أن تقتصر على التكييف العام للجرائم الدولية، تمشيا مع المقرر الذي اتخذته اللجنة بقصر المشروع على القواعد الثانوية، وأن تعريف جرائم بعينها يجب أن يعالج في صكوك أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد