Sans vote, la Commission adopte le projet de décision révisé. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع المقرر المنقح. |
À la 42e séance également, le Conseil a adopté ce projet de décision révisé. | UN | 155 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح. |
Le Comité adopte sans vote le texte révisé de son projet de résolution B. Il adopte également sans vote le texte du projet de décision révisé. | UN | اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح. |
Il est rappelé au Comité de la déclaration orale du Contrôleur lue par le Secrétaire du Comité concernant le projet de décision révisé. | UN | وذُكِّـرت اللجنة بالبيان الشفوي للمراقب المالي الذي أدلى به أمين اللجنة فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح. |
La décision révisée adoptée par le Comité permanent figure cijoint. | UN | ويرد رفق هذا المقرر المنقح الذي اعتمدته اللجنة الدائمة. |
Le Comité adopte le projet de décision révisé, tel qu'il a été corrigé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع المقرر المنقح بصيغته المصوبة شفويا. |
Aucun commentaire n'ayant été reçu, le projet de décision révisé était soumis à l'examen des Parties à la réunion en cours. | UN | ولم ترد أي تعليقات بهذا الصدد، والآن يعرض مشروع المقرر المنقح على الأطراف في الاجتماع الحالي. |
Le représentant de l'Arabie saoudite a dit que le Gouvernement saoudien se dissociait de l'adoption du projet de décision révisé parce que le texte n'était pas disponible en arabe. | UN | وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية. |
Il a invité instamment la Conférence des Parties à adopter le projet de décision révisé sur le Partenariat. | UN | وحث مؤتمر الأطراف على اعتماد المقرر المنقح المقترح بشأن الشراكة. |
À la 42e séance également, le Conseil a adopté le projet de décision révisé. | UN | 152 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح. |
4. Le document A/C.2/48/L.82 contenait un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision révisé A/C.2/48/L.50/Rev.1, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - ويرد في الوثيقة A/C.2/48/L.82 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المنقح A/C.2/48/L.50/Rev.1، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
9. Le document A/C.2/48/L.82 contenait un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision révisé A/C.2/48/L.51/Rev.1, présenté par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ٩ - ويرد في الوثيقة A/C.2/48/L.82 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المنقح A/C.2/48/L.51/Rev.1، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
13. Le document A/C.2/48/L.82 contenait un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision révisé A/C.2/48/L.52/Rev.1, présenté par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ١٣ - ويرد في الوثيقة A/C.2/48/L.82 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المنقح A/C.2/48/L.52/Rev.1، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
6. A la même séance, la Commission a adopté le projet de décision révisé (voir chap. I, sect. C). | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المنقح )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم(. |
8. A la même séance, la Commission a adopté le projet de décision révisé (voir chap. I, sect. F). | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المنقح )انظر الفصل اﻷول، الفرع واو(. |
Pour le texte du projet de décision révisé, voir chapitre premier, section C, projet de décision 1. | UN | وللاطلاع على نص مشروع المقرر المنقح ، انظر مشروع المقرر اﻷول في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
Présentant le projet de décision révisé, paru sous la forme d'un document de séance, M. Robert a passé en revue les changements apportés au contenu du projet de décision, qui tenait compte des préoccupations soulevées lors du débat en plénière. | UN | وقدم السيد روبرت مشروع المقرر المنقح الذي وضع في شكل ورقة غرفة اجتماع واستعرض التغييرات التي أجريت في جوهر المشروع وروعيت فيها الشواغل التي أثيرت في المناقشة العامة. |
59. Le Président invite les délégations à reprendre l'examen du projet de décision révisé visant à créer une unité d'appui à la mise en œuvre distribué plus tôt. | UN | 59- الرئيس دعا الوفود إلى استئناف النظر في مشروع المقرر المنقح بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية المعمَّم سابقاً. |
La représentante de l'Argentine, présentant un document de séance relatif à l'ajout d'une nouvelle utilisation comme agent de transformation, a fait observer qu'elle était disposée à attendre que le projet de décision révisé ait été examiné. | UN | ولاحظت ممثلة الأرجنتين، في معرض تقديمها لورقة غرفة اجتماعات تستهدف إضافة استخدام عامل تصنيع جديد، أنها مستعدة للانتظار حتى يكون بالإمكان مناقشة مشروع المقرر المنقح. |
26. Le Comité permanent adopte la décision révisée y afférente sur le programme et le financement (annexée). | UN | ٦٢- واعتمدت اللجنة الدائمة المقرر المنقح ذا الصلة بشأن البرنامج والتمويل )وهو مرفق(. |
b Niveau de l'effectif prévu révisé indiqué dans le rapport d'étape sur le budget pour l'exercice 2008/09 (A/63/544). | UN | (ب) تمثل القوام المقرر المنقح المقدم في التقرير المرحلي عن الميزانية للفترة 2008/2009 (A/63/544). |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision ainsi révisé à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المنقح إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع لبحثه وإمكانية اعتماده. |