ويكيبيديا

    "المقرر عقدهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui se tiendront
        
    • qui auront lieu
        
    • qui doivent se tenir
        
    • qui doivent avoir lieu
        
    • prévues pour
        
    • qui devaient se tenir
        
    • qui se tiendra
        
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir ; UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir; UN 4- يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir; UN 4 - يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    Ils participeront aux huitième et neuvième réunions du Comité, qui auront lieu en 2012 et 2013, respectivement, à titre provisoire, en attendant la confirmation de leur nomination par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN وسوف يشارك هؤلاء الخبراء على أساس مؤقت في الاجتماع الثامن والتاسع للجنة المقرر عقدهما في سنة 2012 و2013 على التوالي، ريثما يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم في اجتماعه السادس.
    Nous réitérons notre appel à toutes les bonnes volontés pour qu'elles participent activement à ces assises qui auront lieu à N'Djaména respectivement en novembre et décembre 1999. UN وإننا لنؤكد من جديد نداءنا لكل اﻷطراف المهتمة بأن تشارك بفعالية في هذين الاجتماعين المقرر عقدهما في دجامييا والذي سيعقد أولهما في تشرين الثاني/نوفمبر وثانيهما في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٩.
    Le secrétariat est en train d'établir une première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales pour les sessions des organes subsidiaires qui doivent se tenir à Bonn en octobre 1997. UN وتقوم اﻷمانة في الوقت الحاضر بإعداد تقرير أولي يقوم على التجميع والتركيب عن البلاغات الوطنية الثانية لدورتي الهيئتين الفرعيتين المقرر عقدهما في بون في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    L'année prochaine, la Conférence mondiale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire, ainsi que le Sommet social et la Conférence sur la femme qui doivent avoir lieu en 1995, seront autant d'occasions de progresser dans ce sens. UN وإن مؤتمر العام المقبل بشأن السكان والتنمية، المقرر عقده في القاهرة، ومؤتمر القمة الاجتماعية ومؤتمر المرأة، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ لهي مؤتمرات ستوفر فرصا ﻹكمال ذلك التقدم.
    Il importe également de mentionner la convocation de la Conférence internationale sur les techniques de déminage, qui s'est tenue en juillet au Danemark, ainsi que les conférences internationales qui se tiendront prochainement sur le sujet à Tokyo et à Bruxelles en 1997. UN كذلك من المهم أن ننوه بالمؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام الذي عقد في الدانمرك في شهر تموز/يوليه وبالمؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما بشأن هذا الموضوع في طوكيو وبروكسل في عام ١٩٩٧.
    Le SBI pourrait aussi réfléchir à la question de la vingt et unième session de la Conférence des Parties et de la onzième session de la CMP, qui se tiendront en 2015. UN 23- وربما تود الهيئة الفرعية أيضاً بحث موضوع الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، المقرر عقدهما في عام 2015.
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement sud-africain a offert d'accueillir la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront en 2011; UN " 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في عام 2011؛
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour les groupes de débat interactifs organisés dans le cadre de la plénière, qui se tiendront du lundi 10 janvier au mercredi 12 janvier. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي النقاش التفاعليتين المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour les groupes de débat interactifs organisés dans le cadre de la plénière, qui se tiendront du lundi 10 janvier au mercredi 12 janvier. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour les groupes de débat interactifs organisés dans le cadre de la plénière, qui se tiendront du lundi 10 janvier au mercredi 12 janvier. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour les groupes de débat interactifs organisés dans le cadre de la plénière, qui se tiendront du lundi 10 janvier au mercredi 12 janvier. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Il n'y aura pas de liste d'orateurs pour les groupes de débat interactifs organisés dans le cadre de la plénière, qui se tiendront du lundi 10 janvier au mercredi 12 janvier. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    La liste des orateurs est maintenant ouverte pour les séances plénières formelles qui auront lieu le jeudi 3 et le vendredi 4 octobre 2013 de 9 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de l'Assemblée générale (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    La liste des orateurs est maintenant ouverte pour les séances plénières formelles qui auront lieu le jeudi 3 et le vendredi 4 octobre 2013 de 9 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de l'Assemblée générale (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    La liste des orateurs est maintenant ouverte pour les séances plénières formelles qui auront lieu le jeudi 3 et le vendredi 4 octobre 2013 de 9 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de l'Assemblée générale (NLB). UN وباب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في الجلستين العامتين الرسميتين المقرر عقدهما يومي الخميس 3 والجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 9:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي).
    Notant les efforts déployés pour préparer le troisième Forum mondial de l'eau et la Conférence ministérielle internationale, qui doivent se tenir au Japon en mars 2003, et pour établir le < < Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau > > , UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة من أجل الإعداد للمنتدى العالمي الثالث للمياه والمؤتمر الوزاري الدولي المقرر عقدهما في اليابان في آذار/مارس 2003 ووضع ' ' تقرير تنمية المياه في العالم``،
    À cet égard, le Soudan attend avec intérêt la réunion chargée d'examiner la question du financement du développement et la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui doivent avoir lieu l'an prochain. Nous espérons sincèrement que leurs résultats seront effectivement mis en oeuvre par les organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد فإن السودان يعول كثيرا على مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية والمؤتمر الثالث للدول الأقل نموا، المقرر عقدهما خلال العام القادم، ونأمل أن تحظى نتائج هذه المؤتمرات بالمتابعة الدقيقة من قبل منظمة الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة لضمان تنفيذها بشكل فاعل.
    Cela est assez urgent, car les premières réunions des Groupes de travail sont prévues pour cette après-midi. UN وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم.
    Deux réunions qui devaient se tenir dans l'État du Darfour central ont été reportées du fait des retards enregistrés pour obtenir les autorisations nécessaires auprès des autorités. UN وأُجِّل اجتماعان كان من المقرر عقدهما في ولاية وسط دارفور نظرا لتأخر الحصول على إذن بذلك من السلطات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد