On a signalé au Rapporteur spécial que des centres non gouvernementaux de rééducation des enfants des rues seraient en cours de création pour fournir une assistance aux mineurs les plus défavorisés. | UN | وأبلغ المقر الخاص بأنه سيتم إنشاء مراكز غير حكومية ﻹعادة تثقيف أطفال الشوارع لتوفير المساعدة ﻷشدهم حرمانا. |
Malheureusement, le nombre d'États qui ont communiqué des informations est insuffisant pour permettre au Rapporteur spécial et à la Commission de formuler efficacement les projets de normes requis. | UN | ومن المؤسف أن عدد الدول التي قدمت معلومات غير كاف لكي يصوغ المقر الخاص واللجنة مشروع المعايير المناسبة على نحو فعال. |
32. Invite la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session à prier le Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session; | UN | ٣٢ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب إلى المقر الخاص في دورتها الخمسين أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير الى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | " ٣- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير الى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | " ٣- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير الى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
L'additif 5 est le rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des communautés autochtones touchées par la construction d'un ouvrage hydroélectrique sur la Changuinola (Panama), avec les réponses du Gouvernement panaméen. | UN | وتضمّ الإضافة 5 تقرير المقر الخاص عن حالة مجتمعات السكان الأصليين المتأثرة بمشروع بناء سد لتوليد الطاقة الكهرمائية على نهر شانغينولا في بنما، ورد حكومة بنما الذي يتضمن ملاحظاتها بهذا الشأن. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
3. Le Rapporteur spécial fait périodiquement rapport au Comité sur les activités de suivi. | UN | 3- يقدم المقر الخاص بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
77. Dans son précédent rapport à l'Assemblée générale (A/48/584), le Rapporteur spécial a exposé la situation des communautés afghanes sikh et hindoue après s'être entretenu avec leurs représentants à Kaboul en septembre 1993. | UN | ٧٧ - أبلغ المقر الخاص عن حالة طائفتي السيخ والهندوس اﻷفغانيتين في تقريره السابق المقدم الى الجمعية العامة (A/48/584)، وذلك بعد اجتماعه مع ممثليهما في كابول في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
35. Le 14 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement du Bangladesh pour lui faire part de sa préoccupation concernant la situation judiciaire de Mme Zobaïda Rashid, femme du colonel Rashid. | UN | ٥٣- في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، أرسل المقر الخاص نداءً عاجلا إلى حكومة بنغلاديش لﻹعراب عن قلقه إزاء الحالة القانونية للسيدة زبيدة رشيد، زوجة العقيد رشيد. |
Le Rapporteur spécial a entrepris une mission dans la région; il s'est rendu sur la Rive occidentale, dans la bande de Gaza et à Jérusalem où il a rencontré des membres d'ONG palestiniennes et israéliennes, d'organisations internationales travaillant sur le terrain, d'organisations locales et communautaires, ainsi que des représentants des institutions de l'Autorité palestinienne et des particuliers. | UN | وقام المقر الخاص ببعثة إلى المنطقة حيث عقد اجتماعات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية، ومنظمات دولية موجودة في الميدان، ومنظمات جماهيرية، ومنظمات محلية، وأفراد، ومؤسسات في السلطة الفلسطينية. |
DE L'HOMME 37 11 V. Rapporteur spécial DE LA COMMISSION DES DROITS DE | UN | خامسا - المقر الخاص للجنة حقوق الانسان |
90. En réponse à la demande de renseignements adressée au Gouvernement par le Rapporteur spécial au sujet des enquêtes qu'il pourrait avoir ouvertes sur ces allégations, celui-ci a déclaré : | UN | ٠٩- واستجابة لطلب المقر الخاص الحصول على معلومات تصف أياً من التحقيقات التي أجرتها الحكومة في هذه الادعاءات، ردت حكومة ميانمار بما يلي: |