ويكيبيديا

    "المقر الدائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • siège permanent
        
    • locaux permanents
        
    • Siège de
        
    • quartier général permanent
        
    • du Siège
        
    • emplacement permanent
        
    Les travaux d'aménagement du siège permanent du Tribunal spécial ont considérablement progressé. UN وقد تحقّق تقدّم كبير في إتمام بناء المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    Cette résolution stipulait clairement que le siège permanent de l'Institut serait dans mon pays, la République dominicaine, un pays en développement. UN وحــدد هــذا القرار بوضوح مكان المقر الدائم للمعهد، وهو بلدي، الجمهورية الدومينيكية، التي هي بلد نام.
    siège permanent de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Lorsque le Greffe et les chambres s’installeront dans leurs locaux permanents du bloc B, Simba Hall sera utilisé exclusivement par le Bureau du Procureur. UN وعندما يشغل قلم سجل المحكمة ودوائرها المقر الدائم للمجمﱠع باء، فإن مكتب المدعي العام سيستغل بصورة خالصة قاعة سيمبا.
    Les audiences se sont déroulées dans les locaux permanents du Tribunal. UN 34 - وعقدت جلسات السماع في المقر الدائم للمحكمة.
    Parfois, alors même que le Siège de l'ONU peut avoir ouvert la porte à l'interaction avec une organisation de la société civile particulière, celle-ci ne bénéficie pas toujours de la coopération des bureaux extérieurs. UN وفي بعض الأحيان وعندما يستطيع المقر الدائم للأمم المتحدة فتح أبوابه للتفاعل مع منظمة خاصة من منظمات المجتمع المدني فإن تلك المنظمة لا تجد التعاون في أغلب الأحوال من المكاتب الميدانية.
    siège permanent de la Commission économique et sociale UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية
    L'Assemblée a décidé également que le siège permanent de l'Agence serait à Abou Dhabi. UN وقررت الجمعية أيضاً أن يكون المقر الدائم للوكالة في أبو ظبي. الرموز والشعار
    Les travaux d'aménagement de son siège permanent ont bien progressé. UN وأُحرز تقدم كبير في إنجاز المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    siège permanent de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le siège permanent de l'Autorité se situe dans les anciens locaux du Bureau de Kingston pour le droit de la mer, à Kingston. UN ويقع المقر الدائم للسلطة في كينغستون بجامايكا، ويشمل المباني التي شغلها في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار.
    Depuis 17 ans, l'UNU avait son siège dans un gratte-ciel, proche de l'emplacement actuel du siège permanent, construit et offert par le Gouvernement japonais. UN فطيلة مدة السنوات اﻟ ١٧ اﻷخيرة، كان مقر جامعة اﻷمم المتحدة كائنا في مبنى مرتفع للمكاتب لا يبعد كثيرا عن مبنى المقر الدائم الذي اقامتــه، ووفرته، حكومة اليابان.
    Afin de doter le siège permanent du Tribunal international du droit de la mer des installations et du matériel nécessaires pour compléter ceux fournis par le pays hôte, il est souhaitable que la Réunion des Etats parties prenne les dispositions nécessaires. UN ﻷغراض اﻹعداد ﻹقامة المقر الدائم للمحكمة الدولية لقانون البحار مع المرافق الضرورية باﻹضافة إلى المرافق التي يوفرها البلد المضيف، يستصوب أن يتخذ اجتماع الدول اﻷطراف الترتيبات اللازمة للغرض نفسه.
    Terrain du siège permanent, New York UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Dans cet ordre d'idées, l'Uruguay a proposé, lors de la cinquième session du Comité intergouvernemental, en tant que contribution à l'étude de cette question, que notre république devienne le siège permanent du secrétariat de la Convention sur les changements climatiques. UN واسهاما في البحوث المتعلقة بهذا الموضوع، عرضت أوروغواي في الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية استضافة المقر الدائم ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    Troisièmement, il est nécessaire que la question des locaux permanents de la Cour soit liée à son processus de planification stratégique. UN ثالثاً، من الضروري أن يتم ربط قضية المقر الدائم للمحكمة بعملية التخطيط الاستراتيجي.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de consacrer quelques mots aux locaux permanents et à leur emplacement à La Haye. UN 12 - واسمح لي، سيدي الرئيس، أن أضيف القليل عن المقر الدائم وموقعه في لاهاي.
    Au cours de l'année écoulée, le responsable du projet architectural dans mon équipe, des consultants du Service des bâtiments de notre gouvernement, ainsi que des experts de la Cour et d'autres intervenants ont élaboré des orientations détaillées pour la construction des locaux permanents. UN فخلال العام الماضي، وضع مدير المشروع المعماري في الفريق التابع لي ومستشارو دائرة المباني الحكومية عندنا، إلى جانب خبراء من المحكمة ومن جهات أخرى، تصميم مفصل لتشييد المقر الدائم.
    Les montants que représente l'assurance maladie des retraités ont été estimés en collaboration avec le Siège de l'ONU. UN جرى تقدير الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة بالتعاون مع المقر الدائم للأمم المتحدة.
    La phase 1 du quartier général permanent doit être achevée début 2012. UN ومن المقرر أن تكتمل المرحلة الأولى لمبنى المقر الدائم في أوائل عام 2012.
    Prendre une décision sur l'emplacement permanent du secrétariat de la Convention. UN (ج) البت بشأن المقر الدائم لأمانة الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد