ويكيبيديا

    "المقر العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quartier général
        
    • QG
        
    • le Siège de
        
    :: Commodore Bruce W. Belliveau, Deputy Chief of Staff Operations, quartier général de l'opération Ocean Shield, Northwood (Royaume-Uni) UN :: الكومودور بروس و. بليفو، نائب رئيس الأركان المعني بالعمليات، المقر العام لعملية درع المحيط، نورثوود
    Entretien avec le colonel David Yahav, chef du département du droit international, quartier général de l'avocat général militaire. UN مقابلة مع العقيد ديفيد ياهاف، رئيس إدارة القانون الدولي، المقر العام للمحامي العام العسكري.
    Un groupe de protection des enfants a été créé au quartier général de la SPLA à Djouba et dans toutes les divisions de la SPLA dans les 10 États du Sud-Soudan. UN وأُنشئت وحدة لحماية الأطفال في المقر العام للجيش الشعبي لتحرير السودان في جوبا وفي جميع فرق الجيش الشعبي لتحرير السودان بولايات جنوب السودان العشر جميعا.
    Après la date indiquée de la libération, ses voitures étaient encore stationnées devant le quartier général des services de renseignements de l'armée. UN وبعد التاريخ المشار إليه لإطلاق سراحه، كان سيارتاه ما زالتا موضوعتين أمام المقر العام لدائرة مخابرات الجيش.
    J'arrive du QG. On s'est croisés en chemin. Open Subtitles . أتيتُ مباشرةً من المقر العام . لقد تقابلنـا في الطريق بالصدفة
    Il conviendrait à cet effet d'établir entre secrétariats et avec le quartier général de la force européenne des arrangements de liaison permettant un travail efficace. UN ولهذا الغرض، ينبغي وضع ترتيبات اتصال بين الأمانتين ومع المقر العام للقوة الأوروبية ليتسنى إنجاز عمل فعال.
    En effet, il faut une bonne liaison avec les autorités nationales pour obtenir une action rapide concernant l'installation du quartier général, des camps et d'autres structures. UN ومن الضروري إقامة الاتصالات المناسبة مع السلطات الحكومية لكي تتخذ إجراءات عاجلة بشأن إنشاء المقر العام والمعسكرات وسائر المباني.
    Il faut en effet un bon niveau de liaison avec les autorités nationales pour obtenir une action rapide concernant l'installation du quartier général à Bangui, ainsi que celle des camps et d'autres structures. UN ومن الضروري إقامة مستوى مناسب من التنسيق مع السلطات الحكومية من أجل العمل على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن إنشاء المقر العام في بانغي والمعسكرات وسائر المباني.
    :: Une coordination, un commandement et un contrôle stratégiques exercés par le grand quartier général des forces alliées en Europe, avec une cellule de coordination des opérations de la Force composée de toutes les nations participantes; UN :: ممارسة المقر العام للقوات المتحالفة في أوروبا للتنسيق الاستراتيجي والقيادة والسيطرة، مع وجود خلية تنسيق عمليات للقوة الدولية لإشراك الدول المساهمة؛
    Selon la MONUC, plus de 300 personnes cherchant où se réfugier ont été admises dans son quartier général de Bukavu, parmi lesquelles 100 expatriés. UN وأشارت البعثة إلى أن ما يربو على 300 شخص ممن يبحثون عن ملاذ استقبلوا في المقر العام في بوكافو، وكان من بينهم 100 من المغتربين.
    Celle-ci a été créée en août 2006 et relève des opérations du quartier général de l'ONUCI. UN وقد جرى إنشاء هذه الخلية في آب/أغسطس من عام 2006 وتعمل في إطار عمليات المقر العام لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: Colonel Richard Spencer, chef d'état-major, quartier général de l'opération EUNAVFOR Atalante, Northwood UN :: العقيد ريتشارد سبنسر، رئيس الأركان، المقر العام لعملية أطلنطا للقوة البحرية للصومال التابعة للاتحاد الأوروبي، نورثوود
    La cible arrive au quartier général. Tenez-vous prêts. Open Subtitles إقترب الهدف من المقر العام كل شخص مستعد
    prévoir dès maintenant la présence des suspects au quartier général. Open Subtitles ارسلوا كل المشتبهين إلى المقر العام
    Je cherche le quartier général du Bataillon. Open Subtitles أيها الرقيب أنا أبحث عن المقر العام
    Le 22 janvier 1993, le bureau de recrutement de Larissa, et le 10 février le quartier général de la Défense nationale/Division recrutement auraient répondu négativement à sa demande en refusant de reconnaître les Témoins de Jéhovah en tant que religion connue. UN وتفيد التقارير بأن مكتب التجنيد في لاريسا رفض طلبه في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ كما رفضه قسم التجنيد في المقر العام للدفاع الوطني في ٠١ شباط/فبراير حيث أبيا الاعتراف بعقيدة شهود يهوه كديانة معروفة.
    Grand quartier général de " l'Armée serbe de Krajina " UN المقر العام ﻟ " جيش كرايينا الصربي "
    Cet accord couvre notamment les aspects relatifs à la génération des forces, la mise en place du quartier général de la Mission, le déploiement des contingents, la coordination et le suivi, le cadre juridique relatif aux contributions de capacités à la MISCA, ainsi que la mobilisation de ressources et du soutien logistique. UN ويغطي هذا الاتفاق بوجه الخصوص الجوانب المتصلة بتشكيل القوات، وإنشاء المقر العام للبعثة، ونشر الوحدات، والتنسيق والرصد، والإطار القانوني المتعلق بالإسهامات في قدرات بعثة الدعم الدولية، وتعبئة الموارد والدعم اللوجستي.
    Je ne peux pas parler longtemps. Je suis au QG, tout va bien. Open Subtitles لا يمكنني الإطاله في الكلام أنا الآن في المقر العام ، وكل شيء بخير
    Elle travaille au QG allemand, à Helsinki. Open Subtitles وهي تعمل في المقر العام "الألماني في "هلسنكي
    Toutefois, si une telle opération devenait nécessaire, elle serait effectuée en consultation avec le Siège de l'ONU. UN ولكن إذا أصبح مثل هذا التحرك لازما فيجب القيام به بالتشاور مع المقر العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد