Il donne le cadre des travaux menés par l'UNICEF dans les programmes, partenariats, alliances, activités de promotion et opérations internes au siège et dans les bureaux régionaux et de pays au cours des quatre prochaines années. | UN | وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة. |
Des dispositifs institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration des préoccupations sexospécifiques avec l'établissement d'un système de correspondants sur les questions de genre au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Dans un proche avenir, on réalisera une enquête de référence sur l'adoption d'une démarche sexospécifique et on organisera des activités de suivi afin de combler les lacunes observées au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Ces bureaux exerceront les mêmes fonctions et au même niveau de responsabilité que leurs homologues du Siège et des bureaux régionaux. | UN | وستؤدي هذه المكاتب نفس المهام وستحظى بنفس مستوى المسؤولية مثل نظيراتها في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
La direction d'ONU-Femmes est consciente de la nécessité de renforcer en permanence les capacités du personnel du Siège et des bureaux régionaux, bureaux multipays et bureaux de pays grâce à des formations pertinentes et efficaces. | UN | وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال. |
L'UNESCO dispense une formation obligatoire aux questions relatives à l'égalité des sexes à tous les administrateurs, au siège et dans les bureaux extérieurs, par l'intermédiaire de son Programme de renforcement des capacités et de formation sur la généralisation de l'analyse selon le genre, lancé en septembre 2005. | UN | وتقدم اليونسكو التدريب الإلزامي على تعميم المنظور الجنساني لجميع الموظفين الفنيين في المقر وفي المكاتب الإقليمية من خلال " برنامجها لتنمية القدرات والتدريب على تعميم المنظور الجنساني الذي أطلق في أيلول/سبتمبر عام 2005. |
Des ateliers consacrés à l'étude des questions sexospécifiques seront organisés pour le personnel au siège ainsi que dans les bureaux régionaux. | UN | 44 - وسوف تُنظَّم حلقات عمل بشأن التثقيف الجنساني للموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Enfin, les pays émergents fournisseurs de contingents et de personnel de police comme la Mongolie devraient être adéquatement représentés au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
80. L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Nous avons écouté avec beaucoup d'attention les gouvernements des pays de programme et des pays donateurs, les représentants de la société civile et les fonctionnaires des Nations Unies en poste au siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Des arrangements institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration de l'égalité entre les sexes avec un système de points focaux pour les femmes établis au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | 13- وتوجد ترتيبات مؤسسية ترمي لتنسيق أنشطة تعميم المنظور الجنساني مع منظومة من جهات الاتصال المعنية بالقضايا الجنسانية أنشئت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Certaines entités ont créé des réseaux électroniques de données sur l'égalité des sexes qui relient les responsables et les spécialistes de cette question au siège et dans les bureaux régionaux et de pays, en vue d'accroître les capacités et la mémoire institutionnelle. | UN | 43 - وأنشأت بعض الكيانات شبكات إلكترونية للمعرفة المتصلة بالمساواة بين الجنسين تحقق الاتصال بين منسقي الشؤون الجنسانية والمتخصصين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية، بغية مواصلة تطوير القدرات والذاكرة المؤسسية. |
En principe, l'action d'urgence de la FAO est dirigée depuis le Siège, avec l'appui des services techniques du Siège et des bureaux régionaux. | UN | أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Cette stratégie pour la période de transition suivant les crises est exécutée conformément aux responsabilités existantes et aux structures d'appui du Siège et des bureaux régionaux et de pays. | UN | وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
L'UNESCO dispense une formation obligatoire aux questions relatives à l'égalité des sexes à tous les administrateurs, au siège et dans les bureaux extérieurs, par l'intermédiaire de son programme de renforcement des capacités et de formation sur la généralisation de l'analyse selon le genre, lancé en septembre 2005. | UN | وتقدم اليونسكو التدريب الإلزامي على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية لجميع الموظفين الفنيين في المقر وفي المكاتب الإقليمية من خلال " برنامج تنمية القدرات والتدريب على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية " التابع لها، الذي شُرع في تنفيذه في أيلول/سبتمبر عام 2005. |
35. Les inspecteurs ont noté que, dans certains organismes, la composition du comité ne garantit pas une représentation adéquate des responsables opérationnels de l'ensemble des secteurs, y compris des différents services et programmes organiques au siège ainsi que dans les bureaux régionaux et de pays, s'agissant des organismes qui ont une solide présence sur le terrain. | UN | 35- وقد لاحظ المفتشان أن تكوين هذه اللجان في بعض المنظمات لا يكفل تمثيلاً كافياً لمديري أنشطة العمل الأخرى من جميع أجزاء المنظمة، ومن بينهم مديرون من الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية في حالة المنظمات التي لديها وجود ميداني قوي. |
Il a été nommé un secrétaire spécialement chargé d'assister le Comité d'examen des programmes, ce qui a amélioré le fonctionnement du Comité aussi bien au siège que dans les bureaux régionaux, notamment la qualité des fiches d'information et des descriptifs de projets. | UN | وقد عُيِّن خصيصا أمينٌ للجنة استعراض المشاريع، لتحسين عمليات اللجنة في المقر وفي المكاتب الإقليمية على حد سواء، ولا سيما جودة موجزات المشاريع ووثائق المشاريع. |