ويكيبيديا

    "المقفلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clos sont transmis
        
    • terminés
        
    • clôturés
        
    • clôturées
        
    • fermées
        
    • terminées
        
    • circuit fermé
        
    • clos sur le plan
        
    • fermée à clé
        
    • été clos
        
    • la clôture
        
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة.
    Clôture des comptes des projets terminés sur le plan opérationnel UN الإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية الفقرة 348
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes procède à la clôture financière de tous les projets terminés dans les 12 mois suivant la clôture opérationnelle. UN أوصى المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون فترة 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    Total des dossiers clôturés sans que des mesures complémentaires soient nécessaires UN مجموع حالات الشكاوى المقفلة بلا حاجة إلى اتخاذ إجراء إضافي
    Après investigation Total des dossiers clôturés avec recommandation de mesures à prendre UN مجموع حالات الشكاوى المقفلة مع التوصية باتخاذ إجراء إضافي
    Total des plaintes clôturées sans que des mesures complémentaires soient nécessaires UN مجموع حالات الشكاوى المقفلة بلا حاجة إلى اتخاذ إجراء إضافي
    J'aime pas les portes fermées! Ça me rend dingue. Open Subtitles أنا لا أحب الأبواب المقفلة إنها تجعلني أجن
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة.
    A la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'Entité entend achever la liquidation financière des projets hérités terminés sur le plan opérationnel et transmettre à tous les gestionnaires de projet des directives actualisées pour leur permettre de prendre les mesures utiles en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN والهيئة ملتزمة بإتمام الإقفال المالي للمشاريع القديمة المقفلة تشغيليا، وكفالة تقديم مبادئ توجيهية مستكملة إلى جميع مديري المشاريع لكي يتخذوا الإجراءات ذات الصلة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes procède à la clôture financière de tous les projets terminés dans les 12 mois suivant la clôture opérationnelle. UN x أوصى المجلس بأن تقوم الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    Le paragraphe 101 du rapport indique qu'ONU-Femmes a accepté, comme le Comité le recommandait, de procéder à la clôture financière de tous les projets terminés dans les 12 mois suivant la clôture opérationnelle. UN 601 - وفي الفقرة 101، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصيات المجلس المتعلقة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون فترة 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    Dans le cas de projets à solde nul qui ont été clôturés sur le plan opérationnel mais pas sur le plan financier, il suffisait seulement de procéder à une passation d'écritures pour changer leur statut. UN وفيما يخص المشاريع التي يبلغ الرصيد فيها صفرا والتي أقفلت تشغيليا ولكن لم تقفل ماليا، فالمطلوب هو مجرد إدخالها في النظام لتغيير حالة المشاريع المقفلة تشغيليا والتي تبلغ أرصدتها صفرا.
    Tous les renseignements disponibles concernant les comptes ainsi clôturés doivent être communiqués à la Reserve Bank de Vanuatu. UN وتُقدم التفاصيل الكاملة عن الحسابات المقفلة من هذا القبيل إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو.
    Le Bureau a répondu que, selon les informations dont il disposait, seuls six projets avaient été clôturés sur le plan financier pendant l'année 2008, et qu'aucun d'entre eux n'apparaissait sur la liste des projets clôturés sur le plan financier figurant dans le rapport issu du système Atlas. UN وأشار المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى أنه، وفقا لسجلاته، لم يقفل سوى ستة مشاريع في عام 2008، غير أن أيا منها لم يبيّن في قائمة المشاريع المقفلة ماليا في تقرير نظام أطلس الذي ُقدم.
    Total des plaintes clôturées avec recommandation des mesures à prendre UN مجموع حالات الشكاوى المقفلة مع التوصية باتخاذ إجراء إضافي
    Mais personne ne sait se qui se passe derrière des portes fermées. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم ما يحصل خلف الأبواب المقفلة.
    Par conséquent, le total des emprunts effectués en 2003 sur les budgets de missions terminées s'est élevé à 187 millions de dollars. UN وعلى ذلك بلغ مجموع المبالغ المقترضة من البعثات المقفلة في عام 2003، 187 مليون دولار.
    De plus, un certain nombre de progrès étaient faits qui visaient à optimiser les systèmes de récupération en circuit fermé qui devraient au moins être aussi efficaces que les systèmes directs de référence. UN وعلاوة على ذلك، فثمة عدد من التطورات الجارية التي ترمي إلى تعظيم نظم الدوائر الكهربائية المقفلة الثانوية التي ينبغي أن تكون على الأقل بكفاءة نظام الإحالة المباشرة.
    Restitution des fonds pour les projets clos sur le plan financier UN الفقرة 84 المبالغ المستردة من أجل المشاريع المقفلة ماليا الفقرة 94
    Les DVDs étaient dans cette boîte fermée à clé. Open Subtitles أقراص رقميّة، كانت في تلك العلبة المقفلة
    Deux des fonds d'affectation spéciale sur les sept qui ont été clos n'ont connu aucun mouvement au cours de l'exercice et aucun état financier n'a été dressé les concernant. UN ومن بين الصناديق الاستئمانية السبعة المقفلة والمدرجة أعلاه، لم يكن لصندوقين منها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين، ولذا لم تعد بيانات مالية لهذين الصندوقين.
    L'Entité a également précisé qu'elle avait déjà inscrit parmi ses priorités la clôture financière des projets hérités des entités l'ayant précédée et clos sur le plan opérationnel. UN وعلاوة على ذلك، قامت الهيئة بالفعل بإيلاء الأولوية للإقفال المالي للمشاريع المقفلة تشغيليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد