ويكيبيديا

    "المقلوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • envers
        
    Comme Alice, j'en ai marre d'être coincée dans ce monde à l'envers où ta meilleure amie ment à propos du loyer. Open Subtitles تماماً كأليس انا سئمت في العلوق في هذا العالم المقلوب عندما صديقتك المقربة تكذب بخصوص الإيجار
    Et le timbre qui est à l'envers ? Open Subtitles ماذا عن الظرف ذي الطابع المقلوب رأساً على عقب؟
    Quand ils prendront la prison, ils placeront le drapeau à l'envers. Open Subtitles حينما سيستولون على القلعة سيرفعون العلم بالوضع المقلوب
    C'est un ordre ! Vous ne le placerez pas à l'envers ! Open Subtitles هذا المكان تحت قيادتي لن ترفع العلم بالوضع المقلوب
    Les dessins à l'envers signifient la mort. Open Subtitles والرسم المقلوب عادةً ما يرمز إلى موتٍ من نوعٍ مّا.
    Voilà un seau à l'envers pour que tu puisses jouer du tambour. Open Subtitles خذي هذا الدلو المقلوب لكي تستخدميه كطبل
    Tu sais comment aller dans le monde à l'envers ? Open Subtitles هل تعرفين كيف نصل إلى هناك؟ إلى "المكان المقلوب
    Elle n'a pas voulu nous dire tout de suite où était le monde à l'envers. Open Subtitles كان بوسعها أن تخبرنا على الفور أين هو "المكان المقلوب"، ولكنها لم تفعل ذلك.
    Elle sait où est Will et elle le laisse mourir dans le monde à l'envers. Open Subtitles إنها تعرف مكان "ويل"، وهي تدعه الآن يموت في "المكان المقلوب".
    Et voici le monde à l'envers, où se cache Will. Open Subtitles وهذا هو "المكان المقلوب"، حيث يختبئ "ويل".
    J'ai trouvé un article que Kessler a publié avec son nom écrit à l'envers. Open Subtitles وجدت بحثاً نشره كيسلر باسمه المقلوب
    - Salut, garçon à l'envers. Open Subtitles مرحباً, الفتى المقلوب رأساً على عقب
    Mon ange de l'espace, avec sa tête à l'envers ! Open Subtitles ملاكي رائد الفضاء برأسه المقلوب
    Article premier. Les pratiques ci-dessus exposées (position du < < poulet rôti > > , position à l'envers, position du scorpion, bain d'immersion, supplice de la table, isolement, etc.) dont le requérant a été victime constituent des actes de torture. UN المادة 1- إن الممارسات الوارد عرضها أعلاه، وضع " الفروج المشوي " ، ووضع " الجسم المقلوب " ، ووضع " العقرب " ، " والتغطيس " ، و " عذاب الطاولة " ، والعزلة، التي خضع لها صاحب البلاغ، تشكل أعمال تعذيب.
    Article premier. Les pratiques ci-dessus exposées ( < < falka > > , position du < < poulet rôti > > , < < position à l'envers > > , < < chaise > > , etc.) dont le requérant a été victime constituent des actes de torture. UN المادة 1- تشكل الممارسات المبينة أعلاه " الفلقة " ، ووضع " الدجاجة المشوية " ، و " الوضع المقلوب " ، و " الكرسي " وما إلى ذلك ضروباً من التعذيب.
    Comment tu connais le monde à l'envers ? Open Subtitles كيف تعرفين إذن بأمر "المكان المقلوب
    Tu tiens ton papier à l'envers ? Open Subtitles هل تقصد ذلك المقلوب ؟
    Une gastroscopie à l'envers. Open Subtitles منظار معدة في المقلوب
    "Peter à l'envers qui ne révèle être à l'envers que lorsque la caméra se retourne et le prouve" ? Open Subtitles بيتر ) المقلوب رأساً على عقب)" والذي هو غير مرتاح و هو في هذه الوضعية "حتى الكاميرا تدور و تظهر أن هو
    C'est l'homme à l'envers. Open Subtitles انه الرجل المقلوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد