ويكيبيديا

    "المقيمين في جنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poste à Genève
        
    • résidant à Genève
        
    • vivant à Genève
        
    Un diplomate en poste à Genève a récemment informé l'intervenant que la priorité était accordée aux relations avec des organismes tels que l'Organisation mondiale du commerce. UN وقال إن أحد الدبلوماسيين المقيمين في جنيف أعلمه مؤخراً أن الأولوية تولى للعلاقات مع هيئات مثل منظمة التجارة العالمية.
    Le Forum de Genève organise des réunions d'information à l'intention des diplomates en poste à Genève. I. Vulgarisation et diffusion UN ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية لفائدة الدبلوماسيين المقيمين في جنيف.
    Formation courte destinée aux diplomates en poste à Genève UN دورات تدريبية قصيرة للدبلوماسيين المقيمين في جنيف
    L'Institut virtuel a mis au point 10 nouvelles ressources pédagogiques multimédias pour ses membres, outre des présentations pour les cours de formation de courte durée à l'intention des diplomates en poste à Genève organisés par un programme associé de la CNUCED, ainsi qu'un document vidéo sur ses activités. UN وأعد المعهد 10 موارد تعليمية متعددة الوسائط لأعضائه، إضافة إلى عروض من دورات قصيرة للدبلوماسيين المقيمين في جنيف نظمها برنامج مشترك تابع للأونكتاد، وكذلك فيديو وثائقي عن أعمال المعهد.
    Les fonctionnaires résidant à Genève ne pouvaient être réputés avoir décidé d'y résider, dans la mesure où il s'agissait du lieu de leur affectation. UN ولا يمكن اعتبار أن الموظفين المقيمين في جنيف قد قرروا الاقامة في جنيف حيث أنها مركز العمل الذي عينوا فيه.
    D'autres membres étaient d'avis que cette solution serait injuste pour les fonctionnaires vivant à Genève; d'autres encore ont fait valoir que l'instauration de deux indices distincts reviendrait à verser des traitements différents à deux fonctionnaires travaillant côte à côte et effectuant un travail de même valeur. UN وكان من رأي بعض اﻷعضاء أن وضع رقم قياسي وحيد لتسوية المقر سيكون غير منصف للموظفين المقيمين في جنيف. بيد أن البعض رأى أن البديل الثاني المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل سيكون بمثابة دفع راتبين مختلفين لموظفين يعملان جنبا إلى جنب ويؤديان نفس مستوى العمل.
    47. Un programme permanent de cours de courte durée destinés aux représentants en poste à Genève a été lancé en 2007. UN 47- وفي عام 2007، أُحدث برنامج منتظم من الدورات التدريبية القصيرة لفائدة المندوبين المقيمين في جنيف.
    Atelier pour les représentants en poste à Genève* UN حلقة العمل لأعضاء الوفود المقيمين في جنيف*
    4.15 Le montant prévu pour les dépenses autres que les dépenses de personnel correspond aux frais de voyage des fonctionnaires en poste à Genève qui doivent se rendre au Siège pour assister à des séances de l'Assemblée générale ou à d'autres consultations ou réunions. UN صفر 4-15 وتغطي الموارد من غير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور الجمعية العامة وغيرها من المشاورات والاجتماعات المعقودة في المقر.
    15. En prélude à cet atelier, une équipe à composition non limitée, comprenant des représentants en poste à Genève des États membres intéressés de la région de l'Asie et du Pacifique, a tenu des consultations à Genève. UN 15- ومن أجل التحضير لحلقة العمل، عقد فريق مفتوح العضوية، يتألف من ممثلي الدول الأعضاء المعنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقيمين في جنيف عدة مشاورات في جنيف.
    À cet égard, les participants à l'atelier ont décidé qu'à l'avenir les ateliers annuels examineraient de manière approfondie un thème donné se rapportant à l'un des quatre domaines identifiés dans le Cadre de Téhéran, qui serait choisi par l'équipe de Genève, composée de représentants, en poste à Genève, de gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي هذا الصدد، قرر المشاركون في الحلقة أن تتضمن حلقات العمل السنوية المقبلة إجراء مناقشة متعمقة لموضوع معين يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران ويتفق عليه الفريق الموجود في جنيف والذي يتألف من ممثلي حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقيمين في جنيف.
    4.16 Le montant prévu pour des dépenses autres que le coût des postes correspond aux frais de voyage de responsables en poste à Genève qui doivent se rendre au Siège pour participer aux sessions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires ou à d'autres consultations ou réunions. UN 4-16 وتغطي الموارد المخصصة لغير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمشاورات والاجتماعات الأخرى التي يستضيفها المقر.
    18. Six formations courtes ont été dispensées aux diplomates en poste à Genève au printemps et à l'automne 2010, en coopération avec les divisions compétentes de la CNUCED. UN 18- وتم في ربيع وخريف عام 2010 تقديم ست دورات دراسية قصيرة للدبلوماسيين المقيمين في جنيف وذلك بالتعاون مع شُعب الأونكتاد المعنية.
    4.16 Le montant prévu pour les objets de dépense autres que les postes correspond aux frais de voyage de responsables en poste à Genève qui doivent se rendre au Siège pour participer aux séances de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires ou à d'autres consultations ou réunions. UN 4-16 وتغطي الموارد المخصصة لغير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمشاورات والاجتماعات الأخرى التي تُستضاف في المقر.
    4.18 Le montant prévu pour les dépenses autres que les dépenses de personnel correspond aux frais de voyage de responsables en poste à Genève qui doivent se rendre au Siège pour participer aux sessions de l'Assemblée générale ou à d'autres consultations ou réunions. UN 4-18 وتغطي الموارد المخصصة لغير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومشاورات واجتماعات أخرى يستضيفها المقر.
    c) Instaurer un double indice d'ajustement pour les fonctionnaires en poste à Genève : i) l'un pour ceux qui sont libres de résider soit en Suisse, soit en France selon leurs voeux; et ii) l'autre pour ceux qui ne sont pas autorisés à résider en France; UN )ج( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل خاصين باﻷشخاص المقيمين في جنيف: ' ١ ' واحد للموظفين الذين لهم الخيار بين الاقامة في سويسرا أو في فرنسا حسب اختيارهم؛ ' ٢ ' واﻵخر للموظفين الذين تحظر عليهم قانونا الاقامة في فرنسا؛
    c) Instaurer un double indice d'ajustement pour les fonctionnaires en poste à Genève : i) l'un pour ceux qui sont libres de résider soit en Suisse, soit en France selon leurs voeux; et ii) l'autre pour ceux qui ne sont pas autorisés à résider en France; UN )ج( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل خاصين باﻷشخاص المقيمين في جنيف: ' ١ ' واحد للموظفين الذين لهم الخيار بين الاقامة في سويسرا أو في فرنسا حسب اختيارهم؛ ' ٢ ' واﻵخر للموظفين الذين تحظر عليهم قانونا الاقامة في فرنسا؛
    2.38 Les ressources demandées à cette rubrique (37 700 dollars) serviront à couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Secrétaire général de la Conférence et du Représentant spécial du Secrétaire général, et des fonctionnaires du Centre pour les affaires de désarmement en poste à Genève qui devront se rendre à New York pour assister aux réunions consultatives concernant les activités de la Conférence du désarmement. UN ٢-٣٨ تتصل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٣٧ دولار( بتكاليف السفر واﻹقامة لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام وللموظفين في مركز شؤون نزع السلاح المقيمين في جنيف لحضور الاجتماعات الاستشارية في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    2.38 Les ressources demandées à cette rubrique (37 700 dollars) serviront à couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Secrétaire général de la Conférence et du Représentant spécial du Secrétaire général, et des fonctionnaires du Centre pour les affaires de désarmement en poste à Genève qui devront se rendre à New York pour assister aux réunions consultatives concernant les activités de la Conférence du désarmement. UN ٢-٣٨ تتصل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٣٧ دولار( بتكاليف السفر واﻹقامة لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام وللموظفين في مركز شؤون نزع السلاح المقيمين في جنيف لحضور الاجتماعات الاستشارية في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    a) De nombreuses personnes résidant à Genève doivent posséder un visa pour entrer en France. UN )أ( يُطلب من كثير من المقيمين في جنيف الحصول على تأشيرة دخول إلى فرنسا.
    Si certains fonctionnaires doivent se plaindre d'une inégalité de traitement, ce ne sont pas les fonctionnaires d'autres lieux d'affectation mais les fonctionnaires résidant à Genève qui reçoivent la même indemnité de poste que les fonctionnaires résidant en France alors que ces derniers font face à des dépenses moindres. UN وإذا كان ثمة من لهم الحق في الشكوى من عدم المساواة في المعاملة، فلن يكون هؤلاء موظفي مراكز العمل اﻷخرى ولكن باﻷحرى الموظفين المقيمين في جنيف الذين يتقاضون تسوية مقر العمل نفسها التي يتقاضاها الموظفون المقيمون في فرنسا، في حين أن النفقات في فرنسا أقل منها في جنيف.
    D'autres membres étaient d'avis que cette solution serait injuste pour les fonctionnaires vivant à Genève; d'autres encore ont fait valoir que l'instauration de deux indices distincts reviendrait à verser des traitements différents à deux fonctionnaires travaillant côte à côte et effectuant un travail de même valeur. UN وكان من رأي بعض اﻷعضاء أن وضع رقم قياسي وحيد لتسوية المقر سيكون غير منصف للموظفين المقيمين في جنيف. بيد أن البعض رأى أن البديل الثاني المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل سيكون بمثابة دفع راتبين مختلفين لموظفين يعملان جنبا إلى جنب ويؤديان نفس مستوى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد