Les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour l'année 2012 font état des efforts faits pour mobiliser des fonds en vue de programmes communs. | UN | وأبرزت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2012 الجهود الرامية إلى تعبئة الأموال اللازمة للبرامج المشتركة. |
Le Haut-Commissariat a également contribué à la réorganisation du programme d'accueil des coordonnateurs résidents pour 2014, qui fait de la protection des droits de l'homme l'une des principales fonctions qui leur incombe en tant qu'acteurs du développement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ساهمت المفوضية في وضع برنامج لتوجيه المنسقين المقيمين لعام 2014، يتضمن حماية حقوق الإنسان باعتبارها إحدى المهام الرئيسية للجهات الإنمائية الفاعلة. |
On s'appuie aussi sur les rapports annuels de 123 coordonnateurs résidents, pour 2012, ainsi que sur d'autres sources. | UN | ويُعتمد في هذا التقييم على ما ورد في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ٢٠١٢، البالغ عددها ١٢٣ تقريرا، إلى جانب مصادر أخرى. |
Selon les rapports des coordonnateurs résidents pour 2013, 94 équipes de pays ont conduit des initiatives conjointes en matière d'égalité entre les femmes et les hommes en 2013, contre 43 en 2004. | UN | ووفقا لتقارير المنسقين المقيمين لعام 2013 قام 94 فريقا قطريا بمبادرات مشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في مقابل 43 فريقا في عام 2004. |
34. Le CCQPO a procédé à un examen et à une analyse des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 1995 et a formulé des directives pour l'établissement des rapports annuels de 1996. | UN | ٣٤ - واضطلعت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية باستعراض وتحليل التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٥، ووضعت مبادئ توجيهية ﻹعداد التقارير السنوية لعام ١٩٩٦. |
En octobre 2001, le Groupe des Nations Unies pour le développement a publié et diffusé le Rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2000. | UN | 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، نشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممت التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2000. |
En octobre 2001, le Groupe des Nations Unies pour le développement a publié et diffusé le Rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2000. | UN | 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، نشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممت التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2000. |
Les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour l'année 2012 montrent que le nombre de plans-cadres qui comportent des références à la question de l'égalité des sexes dans une au moins des déclarations de résultats a augmenté pour atteindre 57 en 2012 contre 48 en 2010 et 41 en 2004. | UN | وقد بيَّنت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2012 أن عدد أُطُر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تضمنت إشارات إلى المساواة بين الجنسين في بيان واحد على الأقل من بيانات النتائج قد زاد إلى 57 في عام 2012، مقابل 48 في عام 2010 و 41 في عام 2004. |
Au niveau des équipes de pays des Nations Unies, les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2012 montrent que la programmation des activités visant l'égalité des sexes est retardée par la précarité des capacités institutionnelles, l'insuffisance des ressources humaines et financières et un déficit de volonté politique. | UN | 67 - وعلى مستوى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، يتبين من التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2012 أن ضعف القدرات المؤسسية، وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية، والافتقار إلى الإرادة السياسية، لا تزال تحول دون فعالية أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
S'appuyant sur l'examen des 132 rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2013 et sur un certain nombre de sources d'information connexes, la section suivante présente l'évaluation des progrès de la transversalisation de la problématique hommes-femmes au niveau des pays, notamment grâce aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | 30 - واستنادا إلى استعراض 132 تقريرا سنويا على يد المنسقين المقيمين لعام 2013، إضافة إلى مصادر ثانوية للمعلومات، يركز الفرع التالي تركيزا خاصا على تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، بجملة وسائل منها أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le CCQPO a décidé d'entreprendre une analyse et une évaluation des initiatives prises au niveau des pays par les coordonnateurs résidents dans le domaine de l'élimination de la pauvreté, en se fondant notamment sur les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 1996, qui seraient soumises à son examen à sa onzième session ordinaire, en septembre 1997. | UN | وقررت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أن تجري تحليلا وتقييما للمبادرات التي قام بها نظام المنسق المقيم على الصعيد القطري في مجال القضاء على الفقر، مع الاستناد بصفة خاصة الى التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٦، لكي تستعرضهما اللجنة في دورتها العادية الحادية عشرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Trois initiatives ont été prises en réponse à cette demande : a) examen des informations pertinentes figurant dans les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 1993 dont une des sections était consacrée à cette question; b) examen des réponses à un questionnaire détaillé qui avait été adressé à certains coordonnateurs résidents; et c) envoi de missions dans huit pays en développement4. | UN | واستجابة الى هذا الطلب، اعتمد نهج ثلاثي: )أ( استعراض المعلومات ذات الصلة الواردة في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٣ التي تشمل فرعا محددا عن هذه المسألة؛ )ب( استعراض الردود الواردة على استبيان تفصيلي أرسل الى منسقين مقيمين مختارين؛ )ج( البعثات التي أوفدت الى ثمانية بلدان نامية)٤(. |
Les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2012 montrent que les équipes de pays ont contribué à la réalisation des priorités nationales en matière d'égalité des sexes, notamment dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes (114 rapports), la santé de la procréation (79), la lutte contre le sida (79), la participation des femmes à la vie politique (51) et l'éducation (52). | UN | وقد بيَّنت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ٢٠١٢ أن الأفرقة القطرية قدمت الدعم لتعزيز الأولويات الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك في مجالات القضاء على العنف ضد المرأة (١١٤ تقريرا)، والصحة الإنجابية (٧٩ تقريرا)، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (٧٩ تقريرا)، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية (٥١ تقريرا)، والتعليم (٥٢ تقريرا). |
Selon les rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2013, 59 plans-cadres comprenaient un résultat relatif à l'égalité des sexes et 94 initiatives communes (y compris les programmes conjoints relatifs à l'égalité des sexes) mettaient l'accent sur l'application par deux entités ou plus du principe d'égalité des sexes. | UN | ووفقا لما ورد في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2013، فقد تضّمن 59 إطارا من أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ناتجا بشأن المساواة بين الجنسين، وهناك 94 من المبادرات المشتركة (بما فيها البرامج الجنسانية المشتركة) التي يتركز الاهتمام فيها على المساواة بين الجنسين يضطلع بتنفيذها كيانان أو أكثر. |