ويكيبيديا

    "المقيم للبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résident du
        
    • résidents du
        
    • 'équipe
        
    Si le rapport financier n'est pas communiqué, le représentant résident du PNUD ne donne pas suite aux demandes d'avances de fonds; UN ولن يتخذ الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أية إجراءات بشأن طلبات صرف سلف مالية من البرنامج ما لم يتلق التقرير المالي؛
    Un tel arrangement présente un intérêt pratique particulier dans la mesure où le représentant résident du PNUD se trouve être aussi le représentant du PNUCID. UN ويعتبر هذا ذا أهمية عملية بالغة، إذ أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Le RPP est généralement le représentant résident du PNUD dans le pays hôte; UN وهو عامة الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في البلد المضيف؛
    Ailleurs, il était représenté par le représentant de résident du PNUD. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بمهام ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    192. Le représentant résident du PNUD a répondu aux observations et questions des délégations. UN ١٩٢ - وأجاب الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي على تعليقات الوفود وأسئلتها.
    Ailleurs, il était représenté par le représentant de résident du PNUD. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بمهام ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En sa qualité de coordonnateur résident et coordonnateur pour les affaires humanitaires, le représentant résident du PNUD est responsable de l'ensemble de la coordination. UN ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام.
    Le directeur de pays fait rapport au représentant résident du PNUD. UN ويتبع المدير القطري للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    On a jugé excellente la façon dont le représentant résident du PNUD s'acquittait de ses fonctions de coordination. UN واعتبر دور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في مجال التنسيق ممتازا.
    Les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement sont coordonnées par le Coordonnateur résident du PNUD. UN ويتولى المنسق المقيم للبرنامج اﻹنمائي مهمة تنسيق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    138. Le représentant résident du PNUD au Sénégal a décrit la stratégie de mobilisation des ressources menées dans ce pays. UN ١٣٨ - وأوجز الممثل المقيم للبرنامج في السنغال استراتيجية تعبئة الموارد المضطلع بها في ذلك البلد.
    138. Le représentant résident du PNUD au Sénégal a décrit la stratégie de mobilisation des ressources menées dans ce pays. UN ١٣٨ - وأوجز الممثل المقيم للبرنامج في السنغال استراتيجية تعبئة الموارد المضطلع بها في ذلك البلد.
    192. Le représentant résident du PNUD a répondu aux observations et questions des délégations. UN ١٩٢ - وأجاب الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي على تعليقات الوفود وأسئلتها.
    On a jugé excellente la façon dont le représentant résident du PNUD s'acquittait de ses fonctions de coordination. UN واعتبر دور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في مجال التنسيق ممتازا.
    15. Le rôle du représentant résident du PNUD dans la coordination de l'aide se trouve ainsi renforcé. UN ١٥ - وبهذه الطريقة، يزداد تعزيز الدور الذي يضطلع به الممثل المقيم للبرنامج الانمائي في تنسيق المعونة.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies, qui est actuellement le représentant résident du PNUD, continuera à coordonner ce processus alors que les responsabilités de vérification et de bons offices seront, comme par le passé, exercées au niveau du Siège de l'ONU. UN وسيواصل المنسق المقيم للأمم المتحدة، وهو حاليا الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، تنسيق هذه العملية، بينما سيواصل مقر الأمم المتحدة القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة، وفقا للممارسة المتبعة.
    L'équipe tenait à remercier le Gouvernement cambodgien, le représentant résident du PNUD, le représentant de pays du FNUAP et leur personnel au Cambodge, ainsi que le Secrétaire du Conseil d'administration, pour le bon accueil reçu au Cambodge et l'organisation de la visite. UN وأعربت عن رغبة الفريق في توجيه الشكر إلى حكومة كمبوديا، والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، والممثل القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وللموظفين التابعين لهما في كمبوديا ولأمين المجلس التنفيذي على جميع ما اتخذوه من ترتيبات لإكرام وفادة الفريق وإنجاح زيارته.
    L'équipe tenait à remercier le Gouvernement cambodgien, le représentant résident du PNUD, le représentant de pays du FNUAP et leur personnel au Cambodge, ainsi que le Secrétaire du Conseil d'administration, pour le bon accueil reçu au Cambodge et l'organisation de la visite. UN وأعربت عن رغبة الفريق في توجيه الشكر إلى حكومة كمبوديا، والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، والممثل القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وللموظفين التابعين لهما في كمبوديا ولأمين المجلس التنفيذي على جميع ما اتخذوه من ترتيبات لإكرام وفادة الفريق وإنجاح زيارته.
    1. Le représentant résident du PNUD envoie le projet de Plan-Cadre au bureau régional tout en mettant en relief ses incidences pour la programmation du PNUD. UN 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي مشروع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة إلـــــى المكتب الإقليمي.
    Si elle ne le fait pas, le représentant résident du PNUD doit déterminer à quelle date doit intervenir l'achèvement opérationnel du programme ou du projet. UN وإذا لم تقم المؤسسة المسماة بذلك، يجب على الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أن يحدد الموعد الذي يكون فيه البرنامج أو المشروع قد اكتمل من الناحية التنفيذية.
    Le pouvoir de mobiliser des ressources aux fins de la participation aux coûts est délégué à l'Administrateur associé qui peut déléguer à son tour ce pouvoir, par l'intermédiaire du Directeur du bureau régional visé, aux représentants résidents du PNUD dans les pays de programme. UN يخول مدير البرنامج المعاون سلطة تعبئة موارد تقاسم النفقات، ويمكن لمدير البرنامج المعاون أن يفوض بدوره تلك السلطة للممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في بلدان البرامج، من خلال مدير المكتب اﻹقليمي المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد