Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. | UN | وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية. |
Contributions du gouvernement hôte au défraiement des coûts des bureaux de pays du PNUD. | UN | مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي |
Les bureaux de pays du PNUD collaborent avec des partenaires gouvernementaux à tous les niveaux à la demande des autorités locales. | UN | وتعمل المكاتب القطرية للبرنامج بناء على طلب السلطات المحلية مع الشركاء الحكوميين على جميع المستويات. |
De plus, les cadres et le personnel des bureaux de pays du PNUD saisissent imparfaitement le concept de programme régional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تدرك إدارة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ولا موظفوه مفهوم البرنامج الإقليمي إدراكا تاما. |
Le bureau de pays du PNUD doit soumettre régulièrement des rapports d'étape se référant au contenu des projets ainsi que des rapports de suivi à un ministère central. | UN | ويلزم أن تقوم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بتقديم تقارير مرحلية بصفة منتظمة بشأن مضمون المشاريع فضلا عن تقارير الرصد إلى وزارة مركزية. |
Le montant transféré directement aux bureaux extérieurs du PNUD, s'est élevé en 1999 à 2,2 millions de dollars, soit une augmentation de 19 % par rapport au montant de 1998 (1,8 million). | UN | وارتفع المبلغ المحول مباشرة إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وقدره 2.2 مليون دولار في عام 1999، بـ 19 في المائة بالمقارنة بقيمة عام 1998 البالغة 1.8 مليون دولار. |
Au début des années 2000, tous les bureaux de pays du PNUD ont vu leurs dépenses opérationnelles réduites de 15 %. | UN | وفي مطلع هذا القرن، واجهت جميع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تخفيض ميزانية التكاليف التشغيلية بنسبة 15 في المائة. |
Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD | UN | تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD allouent directement des ressources à certaines activités de lutte antimines. | UN | علاوة على ذلك، تلتزم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بالأموال مباشرة لأنشطة محددة من الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
La présentation des rapports financiers établis pour les projets repose essentiellement sur les informations transmises par les bureaux de pays du PNUD. | UN | ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Le réseau se compose de 32 membres, travaillant presque tous dans les bureaux de pays du PNUD. | UN | وتتألف الشبكة من ٣٢ عضوا، كلهم تقريبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Contributions du gouvernement hôte aux dépenses des bureaux de pays du PNUD. | UN | مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي. |
Les bureaux de pays du PNUD sont remboursés pour toutes les prestations fournies. | UN | ويتم تعويض المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ماليا عن جميع خدمات المشاريع التي تقدمها. |
Les bureaux de pays du PNUD ont recensé 95 partenariats avec UNIFEM dans 75 pays en 2005. | UN | وأعدت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تقارير عن 95 حالة، في 75 بلدا، من حالات الشراكة مع الصندوق في عام 2005. |
Ces politiques et méthodes sont testées activement par les bureaux de pays du PNUD dans toutes les régions. | UN | ويتم تجريب هذه السياسات والمنهجيات بشكل نشط في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في جميع المناطق. |
iii) Renforcement des capacités et fonctions des coordonnateurs des questions d'égalité entre les sexes au sein des bureaux de pays du PNUD; | UN | ' 3` تعزيز قدرات منسقي الشؤون الجنسانية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وإسناد مزيد من المهام إليهم؛ |
Les administrateurs de programme seraient pleinement intégrés aux bureaux de pays du PNUD. | UN | وسيندمج موظفو البرامج اندماجا تاما في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
Les bureaux de pays du PNUD ont recensé 95 partenariats avec UNIFEM dans 75 pays en 2005. | UN | وأعدت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تقارير عن 95 حالة، في 75 بلدا، من حالات الشراكة مع الصندوق في عام 2005. |
bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est compris entre 6 661 et 12 475 dollars bureaux de pays du PNUD | UN | وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار |
Deux séries de facteurs sont utilisées pour déterminer le niveau de risque d'un bureau de pays du PNUD : | UN | 72 - ويُستخدم نوعان من العوامل لتقييم المخاطر في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي: |
Cette base de données contient des renseignements sur plus de 7 000 fournisseurs en activité dans le monde entier et elle est mise à jour sur la base d'informations reçues d'organismes des Nations Unies. Elle est mise à la disposition de tous les bureaux extérieurs du PNUD. | UN | وتحتوي قاعدة بيانات البائعين المشتركة التابعة لمكتب خدمات المشتريات المشترك على ما يزيد على أسماء ٠٠٠ ٧ موردا نشطا في كافة أنحاء العالم، ويجري استكمالها بناء على المعلومات الواردة من وكالات اﻷمم المتحدة، وتوزع على جميع المكاتب القطرية للبرنامج الانمائي. |
— en lui prêtant les services de ses bureaux de pays pour l'aider à établir des partenariats et à mobiliser des ressources à l'intérieur des pays. | UN | - توفير خدمات المكاتب القطرية للبرنامج لدعم بناء الشراكات وتعبئة الموارد من داخل البلدان. |