ويكيبيديا

    "المكاتب المختصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services appropriés
        
    • services compétents
        
    • les bureaux compétents
        
    • le service compétent
        
    • bureaux concernés
        
    Les secrétaires des grandes commissions et autres organes de l'Assemblée générale dont le nom est aussi indiqué ci-après sont détachés par les services appropriés du Secrétariat. UN وتتولى الادارات أو المكاتب المختصة باﻷمانة العامة تنسيب أمناء اللجان الرئيسية وغيرها من لجان الجمعية العامة أو هيئاتها، وترد أسماؤهم أدناه أيضا.
    Les secrétaires des grandes commissions ainsi que des autres commissions, comités ou organes de l'Assemblée générale, dont le nom est aussi indiqué ci-après, sont fournis par les départements ou services appropriés du Secrétariat. UN وتتولى الادارات أو المكاتب المختصة باﻷمانة العامة تنسيب أمناء اللجان الرئيسية وغيرها من لجان الجمعية العامة أو هيئاتها، وترد أسماؤهم أدناه أيضا.
    Afin d'aider à assurer le déroulement sûr du système OTAN de vérification aérienne, des centres de liaison de défense aérienne comprenant des représentant de la RFY et de l'OTAN seront mis en place dans les services appropriés à Belgrade et dans le centre d'opérations aériennes combinées (CAOC) à Vicenza (Italie). UN من أجل المساعدة على ضمان سلامة تشغيل منظومة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو، تنشأ " مراكز اتصال للدفاع الجوي " تتألف من ممثلين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والناتو في المكاتب المختصة في بلغراد، وفي مركز العمليات الجوية المشتركة في فيشنسيا، إيطاليا.
    Des rapports internes mensuels continuent d'être distribués aux services compétents du Secrétariat. UN ويتواصل توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة.
    Il s'est en outre entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La version initiale du rapport a été examinée par les bureaux compétents de l'ONU, ainsi que par des experts indépendants. UN وقامت المكاتب المختصة في الأمم المتحدة، وكذلك فرادى الخبراء، باستعراض مشروع التقرير.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police, il fait rapport au Secrétariat sur les manques, excédents, les articles irréparables et les autres écarts, lorsqu'ils persistent, afin que le service compétent du Siège prenne les mesures voulues. UN والقيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، بالإبلاغ عن أوجه النقص والزيادات والأعطال المتكررة والتباينات الأخرى إلى الأمانة العامة كي تُتخذ إجراءات من جانب المكاتب المختصة في المقر.
    Dans les cas où l'accord commercial a été préparé et appliqué par l'Administration de l'opération de maintien de la paix (et non par le Siège de New York), la pratique a été que l'Administration, après consultation des services appropriés du Siège, s'efforce de résoudre le problème sur place au moyen de négociations directes avec l'entreprise ou le bailleur. UN وفي تلك الحالات حيث تتولى إدارة عملية حفظ السلام. لا المقر بنيويورك، إعداد الاتفاق التجاري وتنفيذه كانت الممارسة المعتادة لﻹدارة هي أن تلتمس، بالتشاور مع المكاتب المختصة بالمقر، تسوية المسألة في الميدان عن طريق المفاوضات المباشرة مع كل متعاقد/مؤجر على حدة.
    Il s'est par ailleurs entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du PNUD. 1. République centrafricaine UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Transmet aux services compétents, pour suite à donner, les demandes présentées par les équipes opérationnelles. UN يوجه الطلبات الميدانية إلى المكاتب المختصة لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    Chaque fois que la liste est mise à jour, les bureaux compétents de la Police des frontières en sont promptement informés. UN يتم على الفور إبلاغ المكاتب المختصة لشرطة الحدود في كل مرة يجرى فيها تحديث القائمة.
    En consultation avec le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration, il fait rapport au Secrétariat les manques, excédents, les articles irréparables et les autres écarts, lorsqu'ils persistent, afin que le service compétent du Siège prenne les mesures voulues. UN والقيام، بالتشاور مع مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين، بالإبلاغ عن أوجه النقص والزيادات والأعطال المتكررة والتباينات الأخرى إلى الأمانة العامة كي تُتخذ إجراءات من جانب المكاتب المختصة في المقر.
    Le processus des examens à mi-parcours ainsi que leurs conclusions et recommandations ont été examinés afin de suivre les tendances et l'évolution des résultats et de la gestion des programmes et d'identifier les questions fondamentales et opérationnelles pour qu'elles soient examinées par les bureaux concernés. UN والهدف من استعراضات منتصف المدة ونتائجها وتوصياتها هو رصد الاتجاهات والتغيرات في مجال تنفيذ البرامج وإدارتها وتحديد القضايا الموضوعية والفنية التي ينبغي أن تنظر فيها المكاتب المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد