La coopération avec les bureaux sous-régionaux et nationaux de la Commission portera principalement sur les problèmes liés au changement climatique. | UN | أما التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة فسيركِّز أساسا على المسائل المتعلقة بتغير المناخ. |
Il comprend le coût du carburant nécessaire aux bureaux sous-régionaux supplémentaires. | UN | ويشمل المبلغ تكلفة الوقود في المكاتب دون الإقليمية الإضافية. |
Il comprend le coût du combustible nécessaire aux bureaux sous-régionaux supplémentaires. | UN | ويشمل المبلغ تكلفة الوقود في المكاتب دون الإقليمية الإضافية. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
Les bureaux sous-régionaux sont progressivement remaniés de manière à pouvoir : | UN | ويجرى تدريجيا تنظيم المكاتب دون الإقليمية للقيام بما يلي: |
Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Trois sessions du programme d'orientation ont été planifiées pour 2012, dont une spécialement pour les nouveaux Représentants et les Directeurs des bureaux sous-régionaux et leurs adjoints. | UN | ومن المقرر عقد 3 دورات من برنامج التوجيه في عام 2012، إحداها للممثلين الجدد ومديري المكاتب دون الإقليمية ونوابهم. |
La coordination des bureaux sous-régionaux incombe au Cabinet du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
Renforcement des bureaux sous-régionaux de la Commission économique | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة |
La direction du FIDA poursuivra sa mise à l'essai de différents modèles de présence dans les pays, en particulier la création de bureaux sous-régionaux. | UN | وستعمل إدارة الصندوق على تعميق اختبارها لمختلف نماذج الوجود القطري، ولا سيما المكاتب دون الإقليمية. |
Selon le rapport d'inspection du Bureau des services de contrôle interne, les activités des bureaux sous-régionaux devraient être entreprises dans le cadre de sous-programme distincts. | UN | اقترح تقرير التفتيش الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ عمل المكاتب دون الإقليمية في إطار برامج فرعية متعددة. |
45. Les données disponibles ont confirmé que le processus de renforcement des bureaux sous-régionaux entamé en 2006 a largement été couronné de succès. | UN | 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
Renforcement du rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Il a également été noté que tous les bureaux sous-régionaux venant d'être créés devaient avoir le même statut et être dotés de suffisamment de ressources. | UN | ولوحظت أيضا ضرورة تساوي مركز جميع المكاتب دون الإقليمية المنشأة حديثا وتزويدها بالموارد اللازمة. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux est assurée par le Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
Renforcement du rôle des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les trois bureaux sous-régionaux qui ont reçu une délégation de pouvoir ont créé un comité local d'examen de la gestion et des achats. | UN | أنشأت جميع المكاتب دون الإقليمية الثلاثة المفوضة، لجنة استعراض محلية معنية بالمقتنيات والشؤون الإدارية |
Ceci signifie qu'au moins cinq communautés économiques régionales ont adopté et exécutent des plans fondés sur les conseils du bureau sous-régional, conformément à l'objectif fixé. | UN | ويمثل ذلك على الأقل قيام خمس جماعات اقتصادية إقليمية بتنفيذ واعتماد خطط تنبني على مشورة المكاتب دون الإقليمية بما يتفق مع الهدف المنشود. |
Les activités de ces bureaux sont définies selon les besoins et les priorités propres à chacune des sous -régions. | UN | ويتمحور عمل المكاتب دون الإقليمية الخمسة حول الاحتياجات والأولويات الخاصة لكل منطقة دون إقليمية. |
Il avait en outre souligné la nécessité de continuer d'examiner et de définir le rôle des bureaux régionaux. | UN | وشددت كذلك على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتحديد دور المكاتب دون الإقليمية. |
Divers projets concernant la sécurité dans les cinq bureaux sous-régionaux | UN | تنفيذ مشاريع أمنية مختلفة في المكاتب دون الإقليمية الخمسة جميعها |