ويكيبيديا

    "المكاتب ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les bureaux compétents
        
    • bureaux concernés
        
    • services compétents
        
    • services concernés
        
    • les bureaux à
        
    • les bureaux intéressés
        
    • les services intéressés
        
    Assurer la coordination avec les bureaux compétents du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la sécurité sur le terrain UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    Assurer la coordination avec les bureaux compétents du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la sécurité sur le terrain UN التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في العناصر الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Le manuel a été envoyé à toutes les missions sur le terrain, ainsi qu'aux bureaux concernés du Siège. UN وقد أرسل الدليل إلى جميع البعثات الميدانية وإلى المكاتب ذات الصلة في مقر الأمم المتحدة.
    Participe au suivi de toutes les opérations financières et établit des rapports sur la répartition des crédits à soumettre aux services compétents au Siège. UN يساعد في مراقبة جميع المعاملات المالية ويعد تقارير الحصص الميدانية لعرضها على المكاتب ذات الصلة في المقر.
    Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût des voyages liés à l'exécution des produits prévus par les services concernés au titre des quatre composantes. UN وتتصل الاعتمادات باحتياجات السفر المتعلق بتنفيذ المكاتب ذات الصلة للنواتج المقررة تحت العناصر الأربعة.
    :: Négocier l'Accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies, fournir à tous les bureaux compétents des avis juridiques sur ledit Accord et son interprétation et aider les bureaux à le mettre en oeuvre UN :: التفاوض بشأن اتفاق علاقة مع الأمم المتحدة وتزويد كل المكاتب ذات الصلة بالمشورة القانونية بشأنه وبتفسيره ومساعدة المكاتب ذات الصلة في تنفيذ الاتفاق
    Le Bureau de la déontologie a entamé des consultations avec les bureaux intéressés du Secrétariat pour qu'il soit envisagé de réviser la politique de protection contre les représailles à la lumière de l'évolution récente du système de justice interne. UN ويجري مكتب الأخلاقيات مشاورات مع المكاتب ذات الصلة داخل الأمانة العامة للنظر في إدخال تنقيحات على السياسة العامة للحماية من الانتقام في ضوء التطورات الأخيرة في نظام العدالة الداخلية.
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    Le titulaire coordonnera les politiques et les activités avec ses homologues dans d'autres composantes de la MINUK et maintiendra les contacts avec les bureaux compétents aux niveaux régional et municipal. UN وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات.
    :: Négocier l'Accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies, fournir à tous les bureaux compétents des avis juridiques sur ledit Accord et son interprétation et aider les bureaux à le mettre en oeuvre UN :: التفاوض بشأن اتفاق علاقة مع الأمم المتحدة وتزويد كل المكاتب ذات الصلة بالمشورة القانونية بشأنه وبتفسيره ومساعدة المكاتب ذات الصلة في تنفيذ الاتفاق
    Pour ce qui est des autres allégations, soit les enquêtes étaient toujours en cours, soit le rapport d'enquête était encore examiné par les bureaux compétents à la fin de 2012. UN أما بالنسبة للادعاءات المتبقية، فقد كانت التحقيقات فيها لا تزال جارية أو كانت تقارير التحقيق فيها قيد الاستعراض من جانب المكاتب ذات الصلة حتى نهاية عام 2012.
    La monographie intersectorielle de l'UNESCO actuellement en préparation constituerait un document de référence particulièrement utile et devrait peut-être être distribuée, lorsqu'elle sera prête, à tous les bureaux compétents du PNUD, de la CESAP et d'autres bureaux. UN ومن شأن الدراسة المشتركة بين القطاعات التي تعكف اليونسكو حاليا على إعدادها أن تشكل وثيقة مرجعية عظيمة الفائدة، وقد يتعين تعميمها، متى تم الانتهاء منها، على جميع المكاتب ذات الصلة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وغيرها من المكاتب.
    Le texte d'une circulaire du Secrétaire général a été élaboré et fait actuellement l'objet de discussions avec les bureaux concernés. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    Dans ce contexte, la Division porte les jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif et qui ont des implications importantes pour l'Organisation à l'attention des bureaux concernés. UN وفي ذلك السياق، توجه الشعبة انتباه جميع المكاتب ذات الصلة إلى الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي لها تأثيرات هامة على المنظمة.
    La Division porte ainsi à l'attention de tous les bureaux concernés tous jugements du Tribunal du contentieux ayant des incidences majeures sur l'action de l'Organisation. UN وفي ذلك السياق، توجه الشعبة انتباه جميع المكاتب ذات الصلة إلى الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي لديها تبعات هامة على المنظمة.
    Le Conseil a recommandé par ailleurs de voir s’il serait possible d’obtenir une subvention de l’ONU, et tenu à cette fin des pourparlers préliminaires avec les services compétents du Secrétariat. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى المجلس بتقصي مسألة الحصول على إعانة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة.
    Des observations détaillées sur le projet du présent rapport ont été reçues du Bureau du Programme Iraq ainsi que des services compétents du Département de la gestion et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد وردت تعليقات مفصلة على مشروع هذا التقرير من مكتب برنامج العراق ومن المكاتب ذات الصلة داخل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Celui-ci, qui dépend du Service de la coordination des secours, considère avec le même degré d'urgence les besoins qui apparaissent quel que soit le genre de crise dont il s'agit, en consultation étroite avec les services compétents de New York et de Genève. UN ويولى هذا البرنامج، القائم في فرع تنسيق اﻹغاثة، أولوية متساوية لاحتياجات الدعم في جميع اﻷزمات، بمختلف أنواعها، بالتشاور الوثيق مع المكاتب ذات الصلة في نيويورك وجنيف.
    Le Secrétariat s'emploie à régler cette question avec les services concernés. UN 124 - وتعمل الأمانة العامة حاليا على معالجة هذه المسألة مع المكاتب ذات الصلة.
    b) Assurer la coordination, avec les bureaux intéressés du Département de la gestion et les administrations des bureaux hors Siège et des commissions régionales, du déroulement, de l'exécution en temps voulu et des résultats des mandats et activités de programme du Département; UN (ب) القيام، بالتعاون مع المكاتب ذات الصلة في إدارة الشؤون الإدارية وإدارات المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بتنسيق التقدم في إنجاز الولايات والأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها الإدارة، وتنفيذ تلك الولايات والأنشطة وإنجازها في مواعيدها المحددة؛
    Dans l’ensemble, la Division des achats a souscrit aux observations ci-dessus; elle a souligné qu’elle collaborait avec les services intéressés pour achever l’étude sur la procédure applicable aux achats de faible montant. UN ٣٤ - ووافقت شعبة المشتريات بصفة عامة على الملاحظات السابقة وأشارت إلى أنها تعمل مع المكاتب ذات الصلة لاستكمال دراسة المشتريات ذات القيمة المنخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد