ويكيبيديا

    "المكاتب وأماكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • usage de bureaux et
        
    • de bureaux et des salles
        
    • des locaux
        
    Les locaux à usage de bureaux et de logements de l'ONUST sont considérés comme suffisamment sûrs mais aucun agent armé n'assure la protection rapprochée du chef d'état-major. UN وفي حين تُعتبر مباني المكاتب وأماكن الإقامة آمنة بما يكفي، لا يوجد حالياً موظفو أمن مسلحون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية.
    Les travaux de construction de locaux à usage de bureaux et de logements du Représentant spécial conjoint, équipés d'un système de communication voix-données, se poursuivent au bureau d'El Fasher. UN وتجري حاليا في منطقة الفاشر أعمال بناء المكاتب وأماكن الإقامة للممثل الخاص المشترك، بما في ذلك المعدات اللازمة للاتصالات الصوتية ونقل البيانات.
    La Mission continuera par ailleurs à fournir des services efficaces d'administration du personnel, de formation, de gestion financière, de santé, d'entretien et de construction de locaux à usage de bureaux et de logements, d'approvisionnement et de réapprovisionnement. UN وإضافة إلى ذلك، ستمضي البعثة في إدارة شؤون الموظفين، وتوفير التدريب والخدمات المالية والرعاية الصحية، وصيانة وبناء المكاتب وأماكن الإقامة، وتولي عمليات الإمداد وتجديد المخزون.
    ii) En mettant à la disposition du Président des locaux à usage de bureaux et des salles de conférence appropriés pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions dans des conditions appropriées au prestige et au niveau de sa charge [par. 3 c)]; UN ' 2` إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه بطريقة تتماشى مع كرامة ومكانة منصبه (الفقرة 3 (ج))؛
    ii) En mettant à la disposition du Président des locaux à usage de bureaux et des salles de conférence appropriés pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions dans des conditions appropriées au prestige et au niveau de sa charge [par. 3 c)]; UN ' 2` إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه بطريقة تتناسب مع هيبة المنصب وسمو قدره (الفقرة 3 (ج))؛
    Les retards dans la construction des bureaux et des locaux d'habitation permanents ont provoqué des frustrations chez le personnel. UN فقد تسبب التأخير في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في بث شعور بالإحباط في صفوف ضباط المفرزة.
    Au paragraphe 61 de son rapport, le Secrétaire général indique que, si les locaux à usage de bureaux et de logements de l'ONUST sont considérés comme suffisamment sûrs, aucun agent armé n'assure la protection rapprochée du chef d'état-major. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره أنه في حين تُعتبر مباني المكاتب وأماكن الإقامة التابعة للهيئة آمنة بما يكفي، فإنه لا يوجد حالياً موظفو أمن مسلحون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية.
    Par conséquent, l'initiative viable, compte tenu de l'augmentation des effectifs et du climat d'hostilité dans lequel fonctionne la Commission, serait d'augmenter le nombre de postes attribués à la Section de la sécurité pour lui permettre de renforcer la sécurité des deux locaux à usage de bureaux et des logements qui abritent le personnel. UN وبناء على ذلك، يصبح المقترح القابل للتطبيق هو زيادة عدد الوظائف المخصصة لقسم الأمن لتعزيز أمن وسلامة مبنيي المكاتب وأماكن إقامة الموظفين، مع أخذ رفع عدد الموظفين والجو الأمني السائد المعادي لعمل اللجنة في الاعتبار.
    b) Personnel national : 150 personnes (locaux à usage de bureaux et espaces de travail seulement); UN (ب) ما مجموعه 150 موظفا وطنيا (المكاتب وأماكن العمل فقط)؛
    Le solde inutilisé est dû au fait que la Mission n'a pas pu déployer comme prévu les spécialistes des questions pénitentiaires, car ceux-ci ne pourront être accueillis dans les régions que lorsque les projets de construction de locaux à usage de bureaux et de logements dans l'est du Tchad auront été achevés. UN 42 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر موظفي الإصلاحيات، الذين خصص لهم اعتماد تحت البند السابق، نظراً لعدم قدرة البعثة على إيفادهم إلى المناطق بسبب أن القدرة محدودة على إيواء الأفراد في شرقي تشاد ريثما يتم الانتهاء من مشاريع تشييد المكاتب وأماكن السكن.
    L'UNSOA procédera à une réorganisation et assurera davantage de fonctions essentielles en Somalie à compter de 2012/13, sous réserve que les locaux à usage de bureaux et d'habitation soient conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle et aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile, et que la qualité des services médicaux soit conforme aux normes de l'ONU. UN وسيعيد مكتب دعم البعثة تنظيم المزيد من المهام الرئيسية وسينقلها إلى الصومال اعتبارا من الفترة 2012/2013، رهنا بتوافر العدد الكافي من المكاتب وأماكن الإقامة التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وبتوافر الخدمات الطبية المستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    Les groupes électrogènes appartenant à la MINUAR seront retirés du service de façon progressive, à mesure de la réduction de la demande d'électricité. Le démantèlement de l'équipement, du matériel et des appareils électriques, des systèmes d'évacuation des déchets et de traitement de l'eau et des climatiseurs se déroulera en coordination avec l'évacuation des bureaux et des locaux d'habitation. UN وسيتم إخراج المولدات المملوكة للبعثة من الخدمة على أساس مراحل تتحدد وفقا لنقص الطلب على القوة الكهربائية وسيكون تفكيك مختلف المعدات واللوازم واﻷجهزة الكهربائية وشبكات الصرف الصحي وتوزيع المياه ومكيفات الهواء بصورة متناسقة مع تفكيك المكاتب وأماكن المعيشة.
    14. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de travaux mineurs d'aménagement et de rénovation des locaux au Centre d'appui de la MONUIK, pour répondre aux besoins opérationnels de la Mission, et dans les bureaux, logements, ateliers et entrepôts dans tous les autres sites. UN ١٤ - يخصص مبلغ للتجديدات والتعديلات الخفيفة في مركز دعم البعثة كي يناسب الاحتياجات التشغيلية اللازمة للبعثة وفي المكاتب وأماكن اﻹقامة والورش والمستودعات وفي جميع المواقع اﻷخرى.
    Il s'agit pour la plupart de dépenses d'aménagement et d'amélioration des locaux devant permettre d'assurer la fourniture d'une protection supplémentaire à tous les bureaux et logements situés en Iraq, la construction de nouveaux locaux à Kirkouk et la dotation en conteneurs hautement sécurisés de tous les lieux d'affectation situés en Iraq. UN وتتصل هذه في الغالب بالاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات اللازمة لتغطية اتخاذ إجراءات إضافية لتوفير الحماية العامة لكل المكاتب وأماكن الإقامة الموجودة في العراق وتشييد مبان جديدة في كركوك وتوفير منشآت جاهزة ذات مستوى أمني رفيع لجميع المواقع في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد