On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le " 9 " suivi du numéro. | UN | كما يمكن إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. |
pour les appels locaux: 0 + indicatif de la ville + numéro | UN | :: المكالمات المحلية: 0 + الرمز الرقمي للمدينة + الرقم |
nombre de communications locales et interurbaines ou internationales | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
nombre de communications locales et interurbaines ou internationales | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
Il reflète également la diminution du nombre d'appels téléphoniques locaux et internationaux et l'utilisation moins fréquente des terminaux INMARSAT. | UN | كما يُعزى الرصيد غير المستخدم أيضا إلى خفض المكالمات المحلية والدولية واستخدام محطات إيمرسات. |
Dans une dizaine de pays, l'Internet est accessible par appel local dans une deuxième grande ville et dans plus de dix autres pays il l'est sur l'ensemble du territoire. | UN | وتوفر نحو ٠١ بلدان إمكانية الوصول إلى إنترنت عبر مكالمات محلية في مدينة كبرى ثانية بينما يوفر أكثر من ٠١ بلدان أخرى إمكانية الوصول إلى إنترنت عبر المكالمات المحلية في جميع أنحاء البلد. |
La concurrence est associée à une progression de la pénétration des lignes fixes, des publiphones et de la capacité de connexion ainsi qu'à une baisse du prix des communications locales. | UN | ترتبط المنافسة بزيادة تغلغل الخطوط الرئيسية، والهواتف العمومية، وسعة الوصل، وانخفاض أسعار المكالمات المحلية. |
On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le < < 9 > > suivi du numéro. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. التلكس والتليفاكس |
On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le < < 9 > > suivi du numéro. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. التلكس والتليفاكس |
pour les appels locaux: 0 + indicatif de la ville + numéro. | UN | :: المكالمات المحلية: 0+ الرمز الرقمي للمدينة + الرقم |
On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le «9» suivi du numéro. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. البـرق |
On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le «9» suivi du numéro. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. البـرق |
On peut aussi utiliser ces cabines ou les téléphones du salon des délégués pour les appels dans le périmètre du réseau urbain : il suffit de composer le «9» suivi du numéro. | UN | ويمكن أيضا إجراء المكالمات المحلية من هذه المقصورات أو من أجهزة الهاتف الموجودة في صالة الوفود عن طريق الضغط على الرقم " 9 " ثم رقم الهاتف. البـرق |
nombre de communications locales et interurbaines ou internationales | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
nombre de communications locales et interurbaines ou internationales | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
iii. nombre de communications locales, interurbaines ou internationales (services commerciaux) | UN | `3 ' المكالمات المحلية والخارجية (التجارية) |
nombre de communications locales, interurbaines et internationales (services commerciaux) | UN | المكالمات المحلية والخارجية (التجارية) |
nombre de communications locales, interurbaines ou internationales (services commerciaux) | UN | المكالمات المحلية والخارجية )التجارية( |
Nous sommes ravis que vous ayez décidé de rester avec nous, et sachez que les appels téléphoniques locaux sont gratuits, avec cafetière et radio dans la chambre. | Open Subtitles | فرحنا أنكما قررتما أن تبقيا معنا و لعلمكم, المكالمات المحلية لدينا مجانية قهوة مجانية يومية و مذياع لإشارتي الـ "أفم أن" و "أي أم" |
Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de financer les frais de télégrammes et télex (4 000 dollars), la location de lignes téléphoniques et les appels téléphoniques locaux et à longue distance (140 000 dollars), la location de boîtes postales (1 000 dollars) et les services de la valise diplomatique (15 000 dollars). | UN | رصد اعتماد لرسوم البرقيات والتلكس )٠٠٠ ٤ دولار(، واستئجار خطوط الهاتف ورسوم المكالمات المحلية والخارجية )٠٠٠ ١٤٠ دولار(، واستئجار صناديق البريد )٠٠٠ ١ دولار( ، وخدمات الحقيبة )٠٠٠ ١٥ دولار(، كما أدرجت أيضا الحصة النسبية للقوة في استئجار جهاز مرسل مجاوب عن طريق الساتل )٠٠٠ ٨٥ دولار(. |
Note : Coûts établis sur la base de cinq heures d'accès Internet par mois, y compris le coût de l'appel local vers le fournisseur de services. | UN | ملاحظة: التكاليف محسوبة على أساس الاتصال هاتفياً لمدة خمس ساعات في الشهر بما في ذلك تكلفة المكالمات المحلية مع مزود خدمات إنترنت. |
Celleci est la plus forte sur certains segments tels que la téléphonie mobile et les communications internationales, tandis que le marché des communications locales demeure un monopole dans la plupart des pays. | UN | وقد كانت المنافسة على أشدها في بعض قطاعات السوق، من قبيل الهواتف النقالة والمكالمات الدولية، في حين أن سوق المكالمات المحلية ما زالت حكراً على الدولة في معظم البلدان. |