ويكيبيديا

    "المكان الوحيد الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le seul endroit où
        
    • le seul endroit qui
        
    • le seul endroit ou
        
    • le seul endroit que
        
    • le seul lieu où
        
    • seul lieu où le
        
    le seul endroit où il a pu aller c'est le toit. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب له هناك هو السقف
    C'était le seul endroit où personne ne pouvait me critiquer. Open Subtitles كان المكان الوحيد الذي لا ينتقدني فيه أحد
    C'est le seul endroit où il peut bouger ses jambes. Open Subtitles إنّه المكان الوحيد الذي يُمكنه فيه تحريك قدماه.
    le seul endroit qui pouvait me retenir. La force véloce. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنه احتجازي هو قوة السرعة
    Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. Open Subtitles لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد.
    Mais c'est le seul endroit où tu ne devrais pas être. Open Subtitles لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه.
    Et vous connaissez le seul endroit où j'ai pu le savoir. Open Subtitles وأنت تعرف المكان الوحيد الذي قد أسمع منه ذلك
    C'est le seul endroit où je peux aller et dont ma mère ne sait rien. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي بوسعي الذهاب إليه ولا تعرف أمي عنه
    C'est le seul endroit où je peux encore la sentir. Open Subtitles وهو المكان الوحيد الذي لازلت فيه أشعر بها
    le seul endroit où vous êtes susceptible d'en trouver est dans un centre de traitement. Open Subtitles المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي اللاتكس المصنع مركز معالجة
    C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    le seul endroit où il peut m'emmener est sur la lune. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكن أن يأخذني إليه هو القمر
    C'est le seul endroit où ils parlaient chiffres. Un bateau "anti-mouchards". Open Subtitles هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا فيه عن التفاصيل
    C'est le seul endroit où l'on peut porter un diadème sans avoir l'air idiot. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً
    C'est le seul endroit où je me sens en sécurité. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي شعرت فيه بالأمان
    Nous continuons de penser que le seul endroit où le blanchiment de l'argent peut être contrôlé efficacement est à la source. UN وما زلنا نرى أن المكان الوحيد الذي يمكن فيه مراقبة غسل الأموال بشكل فعال هو عند المنبع.
    La Bosnie n'est pas le seul endroit où nous ayons été témoins de périodes difficiles. UN والبوسنة ليست المكان الوحيد الذي شهدنا فيه أوقاتا صعبة.
    Parce que le seul endroit qui existe jusque-là est dans l'ordinateur de votre patron sur son bureau. Open Subtitles لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه
    Et c'est le seul endroit ou je peux avoir toutes mes barres. Open Subtitles وهذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني الحصول على أشرطة كاملة.
    C'est le seul endroit que t'as pas empoisonné. Open Subtitles إنّه المكان الوحيد الذي أملكه ولم يطوله سمّك.
    C'est le seul lieu où je peux venir me relaxer. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي أستطيع القدوم له لأرتاح
    Seuls les membres de cette association ont accès aux services de presse du Parlement, notamment à la galerie de la presse dans l'enceinte du Parlement, seul lieu où le public est autorisé à prendre des notes pendant les débats parlementaires. UN وأعضاء هذه الجمعية هم وحدهم الذين لهم حق الاستفادة من تسهيلات الإعلام في البرلمان، بما في ذلك رواق الصحافة في البرلمان وهو المكان الوحيد الذي يسمح فيه للجمهور تدوين ملاحظات أثناء الجلسات البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد