ويكيبيديا

    "المكتبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bibliothèques
        
    • bibliothèque
        
    • bibliothécaires
        
    • librairies
        
    • Library
        
    • bibliothéconomie
        
    • librairie
        
    • elles
        
    • interbibliothèques
        
    • vente
        
    • libraires
        
    Les directeurs des différentes bibliothèques des Nations Unies sont les mieux placés pour mettre en place et faire fonctionner un réseau interbibliothèques. UN ولا أفضل من أن يقوم مديرو طائفة من مكتبات اﻷمم المتحدة بوضع وتنفيذ ترتيبات للربط الشبكي بين المكتبات.
    L'institution de comités locaux de coordination, placés sous la direction des bibliothèques centrales, pouvait faciliter la coopération active directe. UN ومن شأن إنشاء لجان التنسيق المحلية تحت قيادة المكتبات المركزية أن يسهل التعاون بصورة مباشرة وأكثر ونشاطا.
    Les bibliothèques publiques situées dans les centres de Khan Younis, Maghazi et Nuseirat ont attiré un nombre croissant de lecteurs payants. UN واستقطبت المكتبات في مراكز خان يونس، والمغازي، والنصيرات أعدادا أكبر من المستعيرين الذين يدفعون رسوم استعارة الكتب.
    Un module de suivi incorporé au Système intégré de gestion de la bibliothèque serait un excellent instrument pour repérer des possibilités d'économies. UN ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض.
    Demandes de prêts interbibliothèques émises par la bibliothèque Dag Hammarskjöld UN إعارات فيما بين المكتبات طلبتها مكتبة داغ همرشولد
    Recommandation 4. Il faudrait améliorer la coordination entre les bibliothèques et mieux utiliser les mécanismes existants de coopération interbibliothèques. UN التوصية ٤: تحسين التنسيق بين المكتبات واستخدام اﻵليات القائمة للتعاون بين المكتبات على نحو أفضل.
    ▪ Diversifier l’expérience des élèves en fournissant des bibliothèques, des salles à buts multiples, etc. UN ∙ تنويع الخبرات التعليمية للتلامذة عن طريق توفير المكتبات والحجرات المتعددة اﻷغراض.
    Dans le reste du pays, l'inventaire des collections des bibliothèques en langue des minorités n'est pas à jour. UN وفيما يتعلق بالمناطق الأخرى من البلد، لم يجر تحديث الأرقام الخاصة بكتب المكتبات بالنسبة للكتب المنشورة بلغات الأقليات.
    Les bibliothèques publiques finlandaises comptent 37 millions de livres, auxquels viennent s'ajouter chaque année 1,6 million d'ouvrages. UN ويوجد في المكتبات العامة في فنلندا مجموعة من 37 مليون كتاب تستكمل سنويا بـ 1.6 مليون كتاب.
    L'accès à l'Internet est garanti grâce à des points d'accès publics et aux bibliothèques publiques. UN والوصول إلى شبكة الإنترنت مضمون عن طريق نقاط عامة للوصول إلى الشبكة وكذلك عن طريق المكتبات العامة.
    Des initiatives seront prises au niveau régional pour promouvoir l'objectif des bibliothèques numériques, afin de créer une communauté de bibliothèques. UN وستجري الدعوة على الصعيد الإقليمي لتحقيق الهدف المتمثل في إنشاء مكتبات رقمية من أجل إيجاد تجمُّع من المكتبات.
    Toutes les bibliothèques dépositaires ont demandé une amélioration de leur accès à l'information électronique. UN وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    Création des premières bibliothèques publiques pour les enfants dans de nombreuses provinces de Syrie UN :: تأسيس أولى المكتبات العمومية للأطفال في عدة محافظات في سورية.
    Il faudrait envisager en priorité deux manières d'améliorer la qualité du personnel des bibliothèques : UN وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية:
    Ces bases de données posent des problèmes techniques qui n'intéressent pas forcément la direction des bibliothèques. UN ولذلك فإن هناك احتياجات نوعية لقواعد البيانات هذه، لا تنطوي بالضرورة على مشاركة مديري المكتبات غير المهتمة بالنظم.
    Par ailleurs, une coopération avec les bibliothèques locales et régionales pourrait élargir le corpus accessible aux chercheurs de l'ONU. UN وستؤدي الترتيبات التعاونية مع المكتبات المحلية واﻹقليمية إلى زيادة الموارد المتاحة للباحثين في اﻷمم المتحدة.
    Chacune des bibliothèques du système présente ses points forts, qu'on l'incitera donc à partager. UN ولكل من مكتبات المنظومة عناصر قوتها وسوف تشجع على تقاسم هذه العناصر مع المكتبات اﻷخرى في المنظومة.
    Demandes de prêts interbibliothèques reçues par la bibliothèque Dag Hammarskjöld UN إعارات فيما بين المكتبات تلقتها مكتبة داغ همرشولد
    La bibliothèque nationale et universitaire de Zagreb occupe une place centrale dans ce système. UN وتقوم مكتبة زغرب الوطنية والجامعية بدور مركزي في شبكة المكتبات الكرواتية.
    Le nombre moyen de visites en bibliothèque était de 13 par habitant pour un total de 66 millions de visites. UN وبلغ متوسط عدد زوار المكتبات 13 زائراً لكل ساكن، وبلغ مجموع عدد الزيارات 66 مليون زيارة.
    Archivistes, conservateurs de musée, spécialistes de l'information, bibliothécaires UN موظفو المحفوظات وأمنـــاء المتاحف وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات
    Les ouvrages religieux sont en vente libre dans les librairies et dans divers autres magasins, et les éditeurs participent à des foires du livre et manifestations analogues. UN وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين. ويشترك الناشرون في معارض الكتب والتظاهرات التي تماثلها.
    The British Library Association, bibliothécaires agréés. UN عضو رابطة المكتبات البريطانية أمناء المكتبات المسجلون.
    Maîtrise de bibliothéconomie à St. John's University (New York) UN درجة الماجستير في علم المكتبات من جامعة سانت دجون، نيويورك
    Les modes de diffusion de celles—ci sont la librairie, la distribution, le colportage et la vente. UN ووسائل نشرها هي المكتبات والتوزيع والترويج والبيع.
    Même si le fait qu'elles soient en ligne abolit les frontières, nombre d'entre elles sont des projets nationaux. UN وعلى الرغم من أن طابع هذه المكتبات على الإنترنت يجعلها بدون حدود، فإن كثيراً منها يكون في شكل مشاريع وطنية.
    Les libraires estiment que le site Web des Publications des Nations Unies constitue un outil exceptionnel. UN وترى المكتبات أن موقع مطبوعات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ممتاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد