UNA - bureau régional de Nairobi | UN | رابطة الأمم المتحدة، المكتب الإقليمي في نيروبي |
Le réseau comprend 52 centres, dont le bureau régional de Bruxelles, 2 services d'information et 8 composantes information de bureaux extérieurs des Nations Unies. | UN | وتضم الشبكة حاليا 52 مركزا إعلاميا، منها المكتب الإقليمي في بروكسيل، ودائرتا إعلام وثماني وحدات إعلام في مكاتب تابعة للأمم المتحدة. |
Ce comité a par ailleurs recommandé la passation par pertes et profits de cinq véhicules, dont quatre détruits, lors de l'attentat contre le bureau régional de Mazar-e Charif. | UN | وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف. |
L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans le sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي. |
Nimroz (Zaranj) (relevant du bureau de région de Kandahar, région sud) | UN | نيمروز (زارانج) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية) |
En 1997, le programme a été reconnu par le bureau régional de l'OMS pour l'Europe. | UN | وفي عام 1997، حصل المشروع على اعتراف من المكتب الإقليمي في أوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
En outre, le bureau régional de Jakarta ne fournissait pas un appui, une direction et une formation appropriés au personnel au Timor occidental. | UN | كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية. |
Au bureau régional de Dakar, un poste d'agent local sera supprimé. | UN | وستلغى وظيفة من المستوى المحلي في المكتب الإقليمي في داكار. |
Au bureau régional de Kassala, le bureau des affaires civiles couvre à la fois Kassala et le secteur de Hamesh/Koreb. | UN | 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب. |
Simultanément, le bureau régional de Kuala Lumpur a continué de fournir un soutien technique pour les autres versions du logiciel et de maintenir une présence sur Internet. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر المكتب الإقليمي في كوالا لمبور في تقديم الدعم التقني لنظم أسيكودا الأخرى وإتاحته على الإنترنت. |
La liaison pour tous les pays de la région Asie-Pacifique sera assurée par le bureau régional de Bangkok. | UN | وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Un troisième directeur général adjoint représente le Directeur général au bureau régional de Suva (Fidji). | UN | وللمدير العام نائب ثالث يمثله في المكتب الإقليمي في سوفا بفيجي. |
La situation d'un nombre limité de personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire sera supervisée par le bureau régional de Bangkok. | UN | وسيقوم المكتب الإقليمي في بانكوك برصد ومتابعة حالة عدد محدود من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Nous espérons sincèrement que cette regrettable décision sera annulée sans délai et que l'ONU rétablira sa présence dans la région des Caraïbes en rouvrant le bureau régional de la Barbade. | UN | ونأمل بإخلاص أن يُلغى هذا القرار المؤسف على وجه الاستعجال، وأن تعود الأمم المتحدة إلى منطقة البحر الكاريبي من خلال إعادة فتح المكتب الإقليمي في بربادوس. |
L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي. |
L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي. |
Zabul (Qalat) (relevant du bureau de région de Kandahar, région sud) | UN | زابل (قلعة) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية) |
Les systèmes de gestion de la sécurité pour le Darfour sont coordonnés par le Bureau régional à El Fasher. | UN | 60 - وسيتم تنسيق نظم إدارة الأمن في دارفور من خلال المكتب الإقليمي في الفاشر. |
Le Comité recommande au HCR d'évaluer les coûts et les avantages associés à l'installation du bureau régional à Amman afin de tirer d'éventuels enseignements utiles aux opérations en cours ou à venir. | UN | 45 - يوصي المجلس بأن تضع المفوضية تقييما للتكاليف والفوائد المرتبطة بإقامة المكتب الإقليمي في عمان وذلك من أجل تحديد ما قد يُستفاد من دروس لأغراض العمليات القائمة أو المقبلة. |
le Bureau régional pour l'Asie orientale de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à Bangkok a encouragé le contrôle international des drogues dans la région. | UN | وقال إن المكتب الإقليمي في بانكوك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما فتئ يعمل على تعزيز المراقبة الدولية للمخدرات في المنطقة. |
La somme de 1 825 794 dollars représentant le budget du Bureau régional en Afrique du Sud est comprise dans ce montant. | UN | ويشمل هذا الرقم كذلك المبلغ الذي قدره 794 825 1 دولارا الذي يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |
108. le bureau régional au Sénégal (budget: 830 000 dollars) enregistrera un accroissement en volume de 24 600 dollars. | UN | 108- وسيشهد المكتب الإقليمي في السنغال (الميزانية: 000 830 دولار) زيادة في الحجم قدرها 600 24 دولار. |
La fermeture de l'antenne de Kassala entraîne la suppression du poste d'assistant administratif, du poste d'assistant de bureau et de deux postes de chauffeur | UN | م و وظيفة مساعد إداري، ووظيفة مساعد للأعمال المكتبية، ووظيفتا سائق، ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Jusqu'en 2006, le bureau régional en République-Unie de Tanzanie établissait deux plans d'achat par an. | UN | 71 - وحتى عام 2006، كان المكتب الإقليمي في جمهورية تنزانيا المتحدة يضع خطتين للشراء كل سنة. |
Si ce montant était pris en considération, les chiffres révisés du budget du bureau régional pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient de 8,3 millions de dollars; le budget du bureau régional pour 1996-1997 marquait donc une diminution de 0,2 million de dollars. | UN | وعند أخذ ذلك في الاعتبار، يلاحظ أن المبلغ المنقح المتعلق بهذه الفترة، والوارد في جدول ميزانية المكتب اﻹقليمي، كان ينبغي أن يكون ٨,٣ مليون دولار؛ وهذا يعني، بالتالي، أنه كان هناك تخفيض مقداره ٠,٢ مليون دولار في ميزانية المكتب اﻹقليمي في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |