ويكيبيديا

    "المكتب الإقليمي لأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bureau régional pour l'Afrique
        
    • le BRA
        
    • le Bureau régional
        
    • du BRA
        
    • du BREA
        
    Le Bureau régional pour l'Afrique a adressé une instruction administrative et un rappel à ses centres d'opérations pour faciliter l'application de la politique en question. UN وأصدر المكتب الإقليمي لأفريقيا تعليمات متابعة ورسالة تذكيرية إلى مراكز عملياته عن تنفيذ سياسة المصروفات النثرية.
    Le Bureau régional pour l'Afrique s'est engagé à publier une instruction administrative et un rappel pour faciliter l'application de la politique en question. UN ويلتزم المكتب الإقليمي لأفريقيا بإصدار تعليمات متابعة والتذكير بضرورة تنفيذ سياسة المصروفات النثرية.
    le Bureau régional a en outre expliqué qu'il ne pouvait proposer aucun plan d'action car il n'existait plus de comptes d'avances temporaires au Bureau régional pour l'Afrique. UN وذكر المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا أنه لا يمكن اقتراح خطة عمل لأن حسابات السلف لم تعد موجودة في ذلك المكتب.
    Clôture des projets au Bureau régional pour l'Afrique et au Centre opérationnel du Sénégal UN إقفال المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا ومركز العمليات في السنغال
    15. le BRA appuie la gouvernance à la fois par le biais de son programme régional et par l'intermédiaire des cadres de coopération de pays. UN ١٥ - ويقوم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بدعم الحكم من خلال برنامجه اﻹقليمي ومن خلال أطر التعاون القطري.
    Le Comité a relevé d'importantes carences dans les procédures de suivi des projets du Bureau régional pour l'Afrique; elles sont décrites dans les paragraphes ci-après. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    L'UNOPS a indiqué que le Bureau régional pour l'Afrique avait par la suite pourvu d'urgence le poste vacant du projet 30985. UN 238 - وذكر المكتب أن المكتب الإقليمي لأفريقيا عالج في وقت لاحق مسألة وجود شاغر في قيادة المشروع رقم 30985 بصورة عاجلة.
    Il a également signalé que le Bureau régional pour l'Afrique prenait des mesures pour procéder à un contrôle permanent des actifs destinés aux projets. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن المكتب الإقليمي لأفريقيا يتخذ التدابير اللازمة لممارسة الرقابة المستمرة على أصول المشروع.
    Cette évaluation sera réalisée dans le cadre du contrôle effectué et coordonné par le Bureau régional pour l'Afrique. UN وسيتم في الوقت نفسه إدراج هذا التقييم ضمن وظيفة المراقبة التي يضطلع المكتب الإقليمي لأفريقيا بتنفيذها وتنسيقها.
    Le Bureau régional pour l'Afrique a demandé à l'Administratrice du PNUD l'autorisation de réaffecter les fonds. UN في انتظار الإغلاق المالي يسعى المكتب الإقليمي لأفريقيا للحصول على موافقة مدير البرنامج الإنمائي على إعادة البرمجة
    Ils se sont toutefois déclarés préoccupés par le fait que le poste de directeur du Bureau régional pour l'Afrique, vacant depuis plus d'un an, ne soit toujours pas pourvu. UN إلا أنهم أعربوا عن القلق إزاء التأخير في ملء وظيفة رئيس المكتب الإقليمي لأفريقيا الشاغرة منذ أكثر من سنة.
    Administratrice adjointe et directrice du Bureau régional pour l'Afrique UN المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا
    i) Bureau régional pour l’Afrique : coopération et collaboration avec les ONG et le secteur privé pour améliorer l’environnement en Afrique; UN `1 ' المكتب الإقليمي لأفريقيا: التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إشاعة بيئة أفضل في أفريقيا؛
    Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Afrique UN النواتج المخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأفريقيا
    Joseph Guiebo, Spécialiste des établissements humains (hors classe), Bureau régional pour l'Afrique et les États arabes UN جوزيف غييبو، موظف أقدم لشؤون المستوطنات البشرية، المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية.
    Bureau régional pour l'Afrique et Bureau du PNUD au Nigéria UN المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب القطري لنيجيريا
    Recommandation 2. Le Bureau régional pour l'Afrique devrait élaborer une stratégie axée sur les résultats dans son travail avec les institutions régionales. UN التوصية 2: يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية تركز على النتائج للتعامل مع المؤسسات الإقليمية.
    Les directeurs du Bureau régional pour l'Afrique et du bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes ont donné des précisions sur les programmes intéressant les régions en question. UN وتوسع مديرا المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عرض برنامج كل منهما.
    A cette fin, le BRA a fixé plusieurs objectifs spécifiques s'agissant de parvenir à un développement humain durable. UN ومن أجل مجابهتهما، قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بوضع عدد كبير من اﻷهداف اﻹقليمية المحددة بغية تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Dans les pays relevant du BRA, notamment l'Angola, le République démocratique du Congo et la Sierra Leone, l'objectif était surtout d'améliorer les capacités des autorités en matière de gestion et de prévention des catastrophes. UN وركزت نتائج المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى حد كبير على تحسين المعرفة الحكومية لإدارة الكوارث ومنعها في بلدان منها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Toutefois, et cela est plus surprenant, ce DIS ne constitue pas apparemment une priorité pour la région relevant du BREA, trois bureaux de pays seulement ayant fait rapport. UN بيد أن ما يدعو للاستغراب أن مجال الدعم الاستراتيجي هذا لم يبرز كأولوية في منطقة المكتب الإقليمي لأفريقيا حيث لم ترد تقارير إلا من ثلاثة مكاتب قطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد