Les résultats sont divers, le BRA signalant des initiatives visant à renforcer les structures et la coordination, tandis que le rapport du BRECEI met l'accent sur une meilleure disponibilité des informations nécessaires à la mise en place de systèmes modernes de gestion de base de données. | UN | وتراوحت النتائج ما بين مبادرات في المكتب الإقليمي لأفريقيا ترمي إلى تحسين الهياكل والتنسيق، والتركيز في المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة على تحسين توافر البيانات عن طريق إنشاء نظم رفيعة المستوى لقواعد البيانات. |
Lorsque l'évaluation a été menée, le portefeuille du BRECEI comprenait 189 projets régionaux exécutés depuis 2004. | UN | 10 - في الوقت الذي أُجري فيه هذا التقييم، تضمنت حافظة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة 189 مشروعا إقليميا نُفذت منذ عام 2004. |
3.3 L'architecture du BRECEI/Centre régional de Bratislava doit être ajustée, conformément au nouveau programme mondial, afin de mieux promouvoir les questions intersectorielles. 3.4 Le système de suivi des services du Centre régional de Bratislava doit être renforcé afin de mieux tenir compte des services consultatifs intersectoriels | UN | 3-3 تكييف بنية ممارسات المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة/مركز براتيسلافا الإقليمي، بما يتوافق مع البرنامج العالمي الجديد بهدف تحسين عملية النهوض بالمسائل الشاملة. |
Chaque année le BRECEI recommande un thème qui devra être élaboré dans le cadre de ces rapports nationaux; | UN | ويوصي المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة كل عام بموضوع يطرح للتطوير من خلال هذه التقارير الوطنية؛ |
Les points à considérer dans ces évaluations et leur périodicité seront déterminés par le Comité chargé du contrôle interne de la gestion des programmes en consultation avec le BRECEI. | UN | وسوف تتحدد القضايا المطروحة للبحث فضلا عن توقيت عمليات التقييم بمعرفة لجنة مراقبة إدارة البرنامج بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة ومكتب التقييم. |
Europe et CEI | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
L'équipe de pratique ne comprenant que trois personnes à Bratislava, il lui est difficile d'envoyer des consultants dans les pays du BRECEI. | UN | ويضم فريق الممارسة ثلاثة أشخاص فقط() في براتيسلافا، وهنا تكمن قدرته المحدودة على إرسال استشاريين إلى بلدان المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Dans certains pays d'Afrique, des progrès ont été réalisés dans les domaines de l'appui aux organes électoraux, de la formation et de la législation électorale, tandis que dans les régions relevant du BRECEI et du BRALC l'accent était mis davantage sur des questions techniques telles que l'informatisation des listes électorales et la rédaction de codes électoraux. | UN | وحققت بلدان في أفريقيا تقدما في مجالات دعم القدرات لصالح الهيئات الانتخابية والتدريب والتشريعات الانتخابية بينما صب المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قدرا أكبر من التركيز على قضايا أكثر تقنية مثل حوسبة القوائم الانتخابية ووضع مشاريع قوانين الانتخابات. |
IV. Recommandations Recommandation 1. Mettre au point et en œuvre, pour la programmation au niveau régional, une approche plus adéquate tenant compte de l'unicité de la programmation régionale au PNUD. Le Centre devrait songer à la spécificité de cette programmation et élaborer des directives correspondantes d'après les documents actuels du PNUD et l'expérience du BRECEI/Centre dans la région. | UN | 33 - التوصية 1: وضع وتنفيذ نهج أكثر ملاءمة في البرمجة على الصعيد الإقليمي يعترف بتميز البرمجة الإقليمية في إطار البرنامج الإنمائي - ينبغي للمكتب الإقليمي مراعاة الطابع المميز للبرمجة الإقليمية وصياغة ما يقابلها من مبادئ توجيهية على أساس وثائق البرنامج الإنمائي الموجودة وخبرة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة/مركز براتيسلافا الإقليمي في المنطقة. |
Ces délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient fournies, à la session annuelle, sur la façon dont il serait possible de concilier les rôles des coordonnateurs résidents et des représentants résidents, en particulier dans les bureaux dotés d'effectifs peu nombreux, comme le BRECEI. | UN | وطلب هذا الوفد، وأيدته وفود أخرى، معلومات للدورة السنوية عن كيفية التوفيق بين الدورين اللذين يقوم بهما المنسق المقيم والممثل المقيم، وبخاصة في المكاتب التي يقل فيها عدد الموظفين نسبيا، كما الحال في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Elle a déclaré que de telles informations constituaient un élément essentiel, étant donné que la région dont le BRECEI a la charge ne bénéficie pas d'autres ressources approuvées par la décision 95/23 du Conseil d'administration. | UN | وذكر أن هذه المعلومات هي عنصر رئيسي ﻷن منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة لا تستفيد من الموارد اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣. |
Ces délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient fournies, à la session annuelle, sur la façon dont il serait possible de concilier les rôles des coordonnateurs résidents et des représentants résidents, en particulier dans les bureaux dotés d'effectifs peu nombreux, comme le BRECEI. | UN | وطلب هذا الوفد، وأيدته وفود أخرى، معلومات للدورة السنوية عن كيفية التوفيق بين الدورين اللذين يقوم بهما المنسق المقيم والممثل المقيم، وبخاصة في المكاتب التي يقل فيها عدد الموظفين نسبيا، كما الحال في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Elle a déclaré que de telles informations constituaient un élément essentiel, étant donné que la région dont le BRECEI a la charge ne bénéficie pas d'autres ressources approuvées par la décision 95/23 du Conseil d'administration. | UN | وذكر أن هذه المعلومات هي عنصر رئيسي ﻷن منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة لا تستفيد من الموارد اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣. |
82. Plusieurs délégations ont fait valoir que le BRECEI devait être soumis au même traitement et aux mêmes conditions que les autres bureaux régionaux du PNUD, s'agissant notamment de la dotation en effectifs dans les bureaux de pays. | UN | ٢٨ - وأكدت وفود عديدة ضرورة تساوي المعاملات والظروف في المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة مع المعاملات والظروف في المكاتب اﻹقليمية اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي، بما فيها رتب وأعداد الوظائف في المكاتب القطرية. |
Représente 38 % des évaluations prévues pour 2002 au titre de l'objectif relatif à la pauvreté (Amérique latine et Caraïbes et Europe et CEI : 40 %, Afrique : 20 %, Asie et Pacifique et États arabes : néant). | UN | شكَّل نسبة 38 في المائة من كافة التقييمات المقررة في عام 2002 في مجال الحد من الفقر (المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - 40 في المائة والمكتب الإقليمي لأفريقيا - 20 في المائة، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي للدول العربية - لا شيء). |
Représente 20 % des évaluations prévues pour 2002 au titre de l'objectif relatif à la pauvreté (Europe et CEI : 100 %, Afrique, Amérique latine et Caraïbes, Asie et Pacifique et États arabes : néant). | UN | شكَّلت نسبة 20 في المائة من كافة التقييمات المقررة في عام 2002 في مجال البيئة (المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة - 100 في المائة، والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاربيي - لا شيء). |
et la Communauté d'États indépendants | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |